Nagy érdeklődés mellett került sor a Károli Gáspár Református Egyetem és a Francia Intézet közös rendezésében 2016. december 13-án, 18.00 órakor a Kossuth Klubban Yves Bonnefoy HOLLÁN SÁNDOR Harminc év elmélkedései, 1985–2015 című könyve magyar fordításának a bemutatójára. Az eredeti kötet 2016 nyarán, pár héttel Yves Bonnefoy halála után jelent meg. A kötetet magyar nyelvre Gulyás Adrienn, Kovács Krisztina, Kovács Veronika, Makádi Balázs és Sepsi Enikő fordították.
„Egy festő és egy költő utolsó közös alkotása a könyv, pontosabban kettejük művészeti találkozásának lenyomatait gyűjti össze. Hollán Sándor festészetét Franciaországban Yves Bonnefoy vezette be a tágabb köztudatba.” (részlet Sepsi Enikő előszavából)
A helyszínen Hollán Sándor festőművész dedikálta a kötetet, akinek magas színvonalú művészi munkája, gazdag életműve elismeréseként Áder János köztársasági elnök ebben az évben adományozta a Magyar Arany Érdemkereszt polgári tagozat kitüntetést.
A könyvbemutatón Hollán Sándor festőművész, Sepsi Enikő dékán, a KRE BTK Művészettudományi és Szabadbölcsészeti Intézetének és műfordító műhelyének vezetője, fordító, Jérôme Thélot, a Jean Moulin Lyon 3 egyetem tanára, irodalomkritikus, filológus, valamint Gulyás Adrienn fordító, a Károli Gáspár Református Egyetem adjunktusa beszélgettek a mű apropóján.
A könyv a L’Harmattan Kiadó boltjaiban megvásárolható (1053 Budapest, Kossuth Lajos u. 14-16., illetve 1085 Budapest, Horánszky u. 20.).