Készült: 2016-06-16
Módosítás: 2026-01-28

 

EU-s és nemzetközi szintű tudományos együttműködéseink

 

EMLex (Európai lexikográfia mesterképzési szak, nemzetközi közös képzés)

Az európai közös mesterképzést az Anglisztika Intézet a Német Nyelv és Irodalom tanszékkel közösen működteti. EMLex direktor és a képzés minőségbiztosítási bizottságának elnöke Pődör Dóra.

http://www.emlex.eu.usc.gal/web/emlex-home

 

EUTELL Erasmus Mundus Design Measure program:

partnereink - Jaume I. (Spanyolország) és La Sapienza (Olaszország)

mesterszintű közös képzés (joint masters' degree) előkészítése

(Kiricsi Ágnes, Nagy Judit, Nagy Andrea, Péti Miklós, Pődör Dóra, Stróbl Erzsébet és Turi Zita)

 

COST Actions (European Cooperation in Science and Technology):

  1. 23147 GOBLIN: https://www.cost.eu/actions/CA23147/

A kutatás témája: Többnyelvű nyílt tudásgráfok (Abuczki Ágnes)

  1. 21167 Unidive: https://www.cost.eu/actions/CA21167/

A kutatás témája: Univerzalitás, sokféleség és egyediség a nyelvtechnológiában,

nyelvmodellezés és -feldolgozás a nyelvi sokszínűség megőrzése mellett (Abuczki Ágnes)

  1. 24137 - MultiLiLiTrans: https://www.cost.eu/actions/CA24137/

Literary multilingualism and social transformations in superdiverse societies

(a projektben vezetői tag és a Transfer nevű munkacsoport tagja Kovács Tímea)

 

SOAS GLOCAL https://glocal.soas.ac.uk/

antropológiai nyelvészeti kutatások — partnerség

 

Outreach projektek:

Erasmus + KA 171-es projekt (Koszovó AAB College, Üzbegisztán TSUOS, Georgia Ilia State University együttműködések: lexikográfia és szótárhasználat, közös tananyag kidolgozása, szótárhasználati kutatás (P. Márkus Katalin)

Erasmus + KA 131 Észak-Macedónia St. Cyril University

 

Termini Magyar Nyelvi Kutatóhálózat - ELTE Nyelvtudományi Kutatóközpont pályázat: Termini magyar–magyar szótár (szerkesztő: P. Márkus Katalin)

https://termini.nytud.hu/index.php/kutatohalozat



Kollégáink az alábbi szakmai szervezetekben tagok:

HUSSE - ESSE

Learner Corpus Association

European Society for Translation Studies

International Association for Translation and Intercultural Studies

Doktorok Kollégiuma

Society for the Study of Theology

IATEFL

DiscourseNet Association

International Pragmatics Association

Magyar Alkalmazott Nyelvészek Egyesülete

Postcolonial Studies Association (UK)

Modern Language Association

The European Association for Commonwealth Literature and Language Studies

Joseph Conrad Society

HAAS (Magyar Amerikanisztikai Társaság)

SSSL (Society for the Study of Southern Literature)

SSASS (Society for the Study of the American Short Story)

Carson McCullers Society

Eudora Welty Society

International Society of Anglo-Saxonists (ISAS – ISSEME)

Renaissance Society of America (RSA)EULITA

European Legal Interpreters and Translators

CIUTI (Conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes)

Linguistic Society of America

Societas Linguistica Europaea

SELIM (Spanish Society for Medieval English Language and Literature

ISSEME (International Society for the Study of Early Medieval England)

Medieval Academy of America

CEACS (Central European Association of Canadian Studies)

Milton Society of America

EALTA (European Association for Language Testing and Assessment)

ATEE (Association for Teacher Education in Europe)

EATAW (European Association for the Teaching of Academic Writing)

SEP (Society for European Philosophy)

ALWS (Austrian Ludwig Wittgenstein Society)

British Association for Romantic Studies

Termini Magyar Nyelvi Kutatóhálózat

SZOKOE (Szaknyelvoktatók és -Kutatók Országos Egyesülete)

MTA Szótári Munkabizottság

 

 

Norvég-magyar kapcsolat

Következő események


Napi jegyzet a Kossuth-on

Egyesített Bibliaolvasó

Nyelvvizsgaközpont

Közösségi Média

Pont Ott podcast-sorozat

Károli Podcast

Károli Podcast

Károli Shop

Károli Shop

Sport a Károlin

Sport a Károlin