Aktuelles

Tanulmányi kirándulás Ausztriában, avagy egy nap a reneszánsz és reformáció bűvöletében


2024. október 22-én a Német Nyelv és Irodalom Tanszék hallgatói és oktatói tanulmányi kiránduláson vettek részt Ausztriában. A hallgatók között germanisztika BA és MA, illetve némettanár szakos hallgatók mellett a Károlin tanuló EM-Lex és más szakos Erasmus-ösztöndíjas hallgatók is részt vettek, így sokszínű nemzetközi (magyar, német, orosz, georgiai, török, spanyol) csapattal utaztunk.

Már utazás közben játékos feladatsorral készültünk a látnivalókra, majd a schallaburgi reneszánsz várkastélyban elmerültünk az európai humanizmus és reneszánsz történetében. A „Renaissance - einst, jetzt und hier!” című kiállítás három fő témája a reneszánsz ember, a reneszánsz kori művelődés és iskoláztatás, valamint a kora újkor természettudományos fejlődése volt, a kiállítást két csoportban, német nyelvű idegenvezetéssel tekintettük meg.

Schallaburgból Dürnsteinbe utaztunk tovább, megmásztuk a dürnsteini várat, ahol Oroszlánszívű Richárd raboskodott egykor, és ahonnan lélegzetelállító látványban lehetett részünk: 380 méteres magasságból szemléltük a szőlőkkel és gyümölcsösökkel beültetett Wachaut és a Duna fenséges kanyarulatait.

Összességében igazi országismereti utazást tettünk: lépten-nyomon élvezhettük a német nyelvet, Alsó-Ausztria tájait és az európai kultúrtörténetet.

Als russische Gaststudentin, die Germanistik studiert, hatte ich die wunderbare Gelegenheit, an einem Ausflug nach Schallaburg und Dürnstein im Rahmen der Trainingswoche an der Károli Gáspár Universität teilzunehmen. An diesem Tag konnten wir nicht nur ständig Deutsch üben, sondern auch in die österreichische Kultur und Geschichte eintauchen.

Als Vorbereitung auf den Ausflug haben unsere ProfessorInnen uns ein Quis gegeben, das sehr spannend zu lösen war. Unser erster Halt war die Schallaburg, ein beeindruckendes Renaissance-Schloss, das von einer wunderschönen Landschaft umgeben ist. Besonders faszinierend fand ich die kunstvollen Fassaden und den malerischen Innenhof mit Terrakottafiguren. Jedes Jahr finden verschiedene Ausstellungen in Schallaburg statt, in diesem Jahr konnten wir mehr über die Renaissance erfahren.

Danach sind wir weiter nach Dürnstein gefahren, eine charmante kleine Stadt entlang der Donau. Ein Highlight war die Aussicht auf die Ruine Dürnstein: der Aufstieg war zwar anstrengend, aber die Aussicht von oben war atemberaubend.

Insgesamt war der Ausflug nach Schallaburg und Dürnstein ein unvergessliches Erlebnis. Ich bedanke mich bei den ProfessorInnen der Károli Gáspár Universität dafür, dass sie so eine wunderbare und informative Reise organisiert haben.

Mit freundlichen Grüßen, Angelina Romanova


Akikre büszkék vagyunk


Oktatói ajánlások alapján a 2023/2024-es tanévben az alábbi hallgatók nyújtottak kiemelkedő teljesítményt és részesülnek tanszéki kitüntetésben. Szívből gratulálunk!

Andrási Hajnalka
A kulturális emlékezet formái és filozófiái kurzuson, valamint a Hüperión Fordítói Műhely-szemináriumon tanúsított felkészültségéért, nyitottságáért, motiváltságáért.

Almási Rubina Gyopárka
A Szemantika, pragmatika, kommunikáció, a Német nyelvi közösségek Európában és a nyelvpolitika alapkérdései, valamint A nyelvi változás folyamatai a német nyelvben kurzusokon nyújtott kiváló teljesítményéért és A kultúra közvetítésének alapismeretei szemináriumon tartott kimagasló referátumáért.

Bazán Enikő
Az Új tendenciák a mai német nyelvben (nyelvtan) kurzuson tanúsított érdeklődéséért, aktív órai munkájáért, kiemelkedő teljesítményéért.

Bézi Panna
A Némettanítás elmélete és gyakorlata kurzuson nyújtott szorgalmáért, kiemelkedő teljesítményéért és színvonalasan kidolgozott beadandó feladataiért, valamint a Lexikológia kurzuson elért kiváló vizsgaeredményéért.

Csillag Bianka
A Szemantika, pragmatika, kommunikáció, a Német nyelvi közösségek Európában és a nyelvpolitika alapkérdései, valamint A nyelvi változás folyamatai a német nyelvben kurzusokon nyújtott kiváló teljesítményéért és A kultúra közvetítésének alapismeretei szemináriumon tartott kimagasló referátumáért.

Czakó Kristóf
Az Irodalmi szövegolvasási gyakorlat szemináriumon tanúsított érdeklődéséért, motivált, aktív órai munkájáért.

Dobos Nóra
A Lexikológia kurzuson elért kiemelkedő vizsgaeredményéért.

Erőss Hajnalka Krisztina
A Beszéd- és stílusgyakorlatok kurzusokon tanúsított kiemelkedő, megbízható munkájáért, motiváltságáért.

Ford Monika Elizabeth
Az Irodalmi szövegek olvasása kurzuson nyújtott szorgalmáért és kiemelkedő szövegelemzési teljesítményéért, valamint az Irodalmi szövegek interpretációjának módszerei szemináriumon tartott kiemelkedő referátumáért és magas színvonalú szemináriumi dolgozatáért.

Gaál Eszter
A Bevezetés a nyelvtudományba kurzusokon nyújtott kiváló teljesítményéért.

Gulyás Liliána Zsófia
Az Irodalmi szövegek interpretációjának módszerei szemináriumon tartott kiemelkedő referátumáért és magas színvonalú szemináriumi dolgozatáért.

Juhász Lili
Az Irodalmi szövegek olvasása kurzuson nyújtott szorgalmáért és kiemelkedő szövegelemzési teljesítményéért, valamint az Irodalmi szövegek interpretációjának módszerei szemináriumon tartott kiemelkedő referátumáért és magas színvonalú szemináriumi dolgozatáért.

Katona Janka
A Beszéd- és stílusgyakorlatok, a Gyakorlati német nyelvtan, a Bevezetés a nyelvtudományba és az Áttekintő német alaktan kurzusokon nyújtott kiemelkedő teljesítményéért, kiváló vizsgaeredményéért, valamint a nyelvi alapvizsgán elért legjobb eredményért.

Moldován Bence
A Bevezetés a nyelvtudományba kurzuson nyújtott kiváló teljesítményéért és vizsgaeredményéért, az Áttekintő német alaktan kurzuson tanúsított kimagasló érdeklődéséért, a tananyagon túlmutató összefüggések keresésért, valamint az Irodalmi szövegolvasási gyakorlat szemináriumon tanúsított motivált, aktív órai munkájáért.

Szabó Gergely Zsolt
Az Áttekintő német alaktan tárgyból elért kiemelkedő vizsgaeredményéért.

Széll Veronika
A Kultúra és medialitás szemináriumon tanúsított felkészültségéért és igyekezetéért, a Fordítási gyakorlatok kurzuson, valamint a Benda Kálmán Szakkollégiumban nyújtott kiváló teljesítményéért.

Virág Bence
Közösségi munkájáért, új, tanszéki rendezvények kezdeményezéséért és lebonyolításáért.

Projekthét Esztergomban


2024. május 23. és 29. között projekthetet tartottunk Esztergomban az Árpád-házi Szent Erzsébet Gimnáziumban németül tanuló középiskolás diákoknak. Idén Németország rendezi a Labdarúgó-Európa-bajnokságot, így projekthetünk témája a futball volt. A tanulók játékos, interaktív feladatokon keresztül ismerkedtek meg a foci szókincsével, a résztvevő országokkal, a sportág történetével, híres futballistákkal és még számos érdekességgel. Kis csapatokban alkotómunkán és kreatív tevékenyégeken keresztül bővítették szókincsüket, országismereti tudásukat, fejlesztették nyelvi ismereteiket. Tartottak tárlatvezetést az „Európa-Múzeumban”, társasjátékot, mezt, proteingolyót készítettek és saját újságot szerkesztettek. A mozgásos tevékenységek és a reflektáló gyakorlatok a mindennapok részét képezték. A projekthét előkészítésében és lebonyolításában két tanárszakos hallgató is közreműködött. A tapasztalataikról így írnak:

,,Az idei tanév végén lehetőségünk volt valami egészen újat kipróbálni, részt vehettünk egy projekthét megszervezésében. Egy ilyen intenzív közös munka a diákokkal sokkal nagyobb és alaposabb előkészületet, és egy adott témában való jártasságot igényel, mint a tanórák megtervezése, amelyeket a rövid és a hosszú gyakorlat alatt tartottunk. Nagyon sokat tanulhattam arról, hogy hogyan tudok csapatban dolgozni, bepillantást nyerhettem abba, hogy mennyire másfajta készülést igényel 5 teljes nap előkészítése, hiszen ebben az esetben csapatként dolgoztunk együtt, és közös megbeszélések előzték meg a projekt megvalósítását. Mindenképpen elmondható, hogy olyan tapasztalatokkal, és módszertani ismeretekkel gazdagodtam, amelyek sokat hozzáadtak az egyetemen eddig tanultakhoz.” (Klimó Anna)

„Május végén lehetőségem volt részt venni egy 5 napos projekthét lebonyolításában, ami hatalmas élmény volt számomra. Rengeteg előkészület és felkészülés előzte meg ezt az 5 napot. Megtapasztaltam milyen csapatban, egymást segítve dolgozni. Az eddigi tanítási gyakorlatomat tökéletesen kiegészítette és kiszélesítette ez az új tapasztalás. Egy projekthét szervezése nagyon komplex folyamat, amely sok kis alkotóelemből áll, mégis egy nagy összefüggő egészet alkot. A jól összerakott egységeket pedig néha meg kellett bontani, vagy esetleg változtatni, hiszen nem minden működik úgy a gyakorlatban, ahogy azt előre eltervezi az ember - ez is új tapasztalat volt számomra. A projekthéten kipróbált munkaformákat, feladattípusokat, játékokat és módszereket pedig bátran fogom továbbvinni a saját tanóráimra is.” (Bazán Enikő)

Nagy öröm volt számunkra az Árpád-házi Szent Erzsébet Gimnázium felkérése, mert ezáltal hallgatóink intenzíven megélhették a projektmunka minden mozzanatát, bepillantást nyerhettek a gimnáziumban folyó nyelvoktatói munkába, illetve bővíthették szakmai ismereteiket. Bízunk benne, hogy egy hagyomány vette most kezdetét és a Károli Gáspár Református Egyetem német szakos hallgatói jövőre és a következő években is lehetőséget kapnak a projektmódszerrel való ismerkedésre.

Deutsch Lehren Lernen


2024. május 14-én Tanszékünk vendégei voltak a budapesti Goethe Intézet munkatársai, Stefan Brunner, a Nyelvi Osztály vezetője és Dr. Trippó Sándor szakreferens. A vendégeket karunk dékánja, Prof. Dr. Horváth Géza, a Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézetének intézetvezető-helyettese, Dr. habil. Szentpétery-Czeglédy Anita, a Német Nyelv és Irodalom Tanszék tanszékvezetője, Dr. habil. Kovács Edit és a DLL-projekt tanszéki koordinátora, Sámson Réka fogadták.

Negyedéves tanárszakos hallgatóink ünnepélyes keretek között vehették át a Deutsch Lehren Lernen című képzési modul oklevelét. A Deutsch Lehren Lernen egy, a Goethe Intézet által készített módszertani sorozat, melynek célja a nyelvtanári kompetenciák fejlesztése.

A projektben tanárszakos hallgatóink Sámson Réka mesteroktató vezetésével a DLL sorozat 6., a tanóra és nagyobb tanulási szakaszok tervezésével kapcsolatos kötetének anyagát dolgozták fel blended learning formájában. Ez az oktatási forma lehetővé teszi, hogy a szakmódszertani kurzus keretében a programban részt vevő hallgatóknak ne csak a célnyelvi és szakmódszertani tudása, de IKT-kompetenciája is fejlődjön.

A Goethe Intézet és Tanszékünk közötti együttműködés a következő tanévben is folytatódik. Bízunk benne, hogy jövőre is sok hallgatónk veheti át a program elvégzéséért járó oklevelet.

Inspirationen VI: Dinge


A Német Nyelv és Irodalom tanszéken több mint 15 éve alapított „Literatur und Erinnerung im Donauraum” nevű kutatóműhely az elmúlt években számos nemzetközi rendezvénnyel és kötettel hallatott magáról. A műhely kezdeti tevékenysége a régió kulturális transzferjelenségeinek vizsgálatára, a magyar-német irodalmi kapcsolatok kutatására irányult. Ezt egészítették ki később a kulturális emlékezet, az egyéni és kollektív identitás, többnyelvűség, valamint az interkulturalitás témakörei. A műhely tagjai a közép-európai geográfia és politikai tér irodalmi, esztétikai konstrukcióit, sajátos nyelvi jelenségeit térképezik fel kutatásaikban. Munkáikkal a művészi, esztétikai megközelítésmódok sokszínűségét, a kultúra és az azt felölelő tér identitásteremtő jelentőségét kívánják láttatni. A kutatócsoport célja továbbá az interdiszciplináris szemléletmód népszerűsítése, valamint mesterszakos hallgatók bevonásával a hallgatói tehetséggondozás támogatása.

2024. május 24-25. hatodik alkalommal került sor egy ismételt találkozásra. A közel harminc előadó ezúttal a tárgyak jelentéshordozó adottságával foglalkozott előadásában. A dolgok, a tárgyak, a tárgyi környezet nemcsak a kulturális emlékezet hordozói, hanem az identitás konstrukciók lényeges elemei is, ugyanakkor hatásuk gyakran csak implicit formában jelenik meg. Az irodalmi szövegek többrétű jelentésmezőikkel és finomam hangolt nyelvi eszközeikkel képesek ezen implicit tartalmak megjelenítésére, ezért érdemes mélyebben tanulmányozni őket. Több előadó ugyanakkor éppen ezen jelentéstartalmak keletkezésének folyamatát, összetettségét vagy akár hiányát hangsúlyozta hozzászólásában. A kétnapos nemzetközi rendezvényre az irodalomtudomány, nyelvtudomány, fordítástudomány, jogtudomány, művészettörténet és a muzeológia területéről érkeztek kutatók Ausztriából, Németországból, Írországból és Dél-Afrikából.

A teljes képgaléria itt megtekinthető.

Denk Deutsch: a nyertes csapatok bécsi kirándulása


2024. május 28-án került sor a „Denk Deutsch” Német Nyelvi Verseny győztes csapatainak bécsi kirándulására. A Tatai Református Gimnázium csapata a kezdő kategóriában, a békéscsabai Szeberényi Gusztáv Adolf Evangélikus Gimnázium versenyzői a haladó kategóriában értek el első helyezést. A gimnazistákat felkészítő tanáraik (Tatáról Fohner Éva és Essősyné Vizkeleti Gyöngyi, Békéscsabáról Jenei Éva) mellett Szilágyiné Kósa Anikó, Bakainé Rottländer Heide egyetemi oktatók, Nyikos Márta programkoordinátor és a verseny döntőjének lebonyolításában segédkező német szakos egyetemi hallgatók kísérték el. A verseny három fordulójának minden feladata a „múzeumok” témája körül forgott, így a délelőtt a megújult Wien Museum (Bécs környezetét, történetét, kultúráját, lakosságát és kapcsolatait bemutató) gazdag kiállításának meglátogatásával telt. A jó hangulatú kirándulás közös ebéddel, belvárosi sétával folytatódott, melynek során a gimnazista diákok és az egyetemisták közelebbről is megismerkedhettek egymással, többek között együtt oldottak meg az odaúton egy „bemelegítő” bécsi kvízt, majd pedig egy a kiállításhoz kapcsolódó feladatsort.

Tanszéki piknik 2024


🌳🍉🥪 Két héttel ezelőtt csodálatos délutánt töltöttünk el a Margitszigeten egy piknik keretében! 🌞 Mi, hallgatók összegyűltünk, hogy együtt ünnepeljük meg a félévet és, hogy egy kis időt töltsünk el közösen. Nagyon hálásak vagyunk a tanárainknak, akik csatlakoztak hozzánk, így lehetőségünk volt egy picit velük is kapcsolódni. 📚🎓 Köszönjük, hogy részt vettetek ezen a szuper délutánon, és várjuk, hogy újra találkozzunk a jövőben! 🥳🌸

Wunderbar 2024


Az országos Wunderbar-programsorozathoz csatlakozva a Károli Gáspár Református Egyetem Német Tanszéke idén egy különleges időutazást magában foglaló programot kínált az egyetemre ellátogató mintegy 60 középiskolás diáknak. Az esemény helyszíne az impozáns Károlyi-Csekonics palota volt. Az érdeklődők ezúttal Csekonics grófnő nyomába eredtek, aki segítségükre szorult, hogy visszataláljon az ezredforduló világából saját korába és palotájába. A tanulók német nyelvű feladatokat megoldva újabb és újabb nyomokra és információkra bukkantak, melyek tovább vezették őket a megoldás felé. Mivel egyetemünk a tavalyi évben ünnepelte 30 éves jubileumát, a feladványok 2023-ban évfordulójukat ünneplő személyek és események köré csoportosultak. A régi korok és jubilálók közt kalandozva a diákok bővíthették ismereteiket, egyúttal megismerkedhettek a német szakos képzés néhány fontos területével, oktatóinkkal, jelenlegi német szakos hallgatóinkkal.

A teljes képgaléria itt megtekinthető.

Denk Deutsch – döntő és díjkiosztó


2024. március 27-én zajlott a második „Denk Deutsch” német nyelvi verseny döntője és díjkiosztója, melyet jelenlétével megtisztelt Őexellenciája Dr. Jean-François Paroz úr, Svájc nagykövete, Renate Seib asszony, az Osztrák Kulturális Fórum igazgatóhelyettese és Dr. Trippó Sándor úr, a Goethe Intézet szakreferense. A Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Német Nyelv és Irodalom Tanszéke és a Károli Junior Akadémia együttműködésben megvalósuló rendezvényen Egyetemünket Prof. Dr. Szuchy Róbert, oktatási rektorhelyettes, Dr. habil. Horváth Géza, a Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar dékánja, Dr. Jankó-Badó Andrea, a Junior Akadémia Igazgatója, Dr. Szalai Gábor nemzetközi igazgató, Dr. habil. Szentpétery-Czeglédy Anita, a Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézetének intézetvezető-helyettese és Dr. habil. Kovács Edit a Német Nyelv és Irodalom Tanszék vezetője képviselte. A rendezvényhez szakmai támogatásával járult hozzá Horváth Emese a Hueber kiadó képviseletében és Szabó Ákosné Telkes Dóra a Református Pedagógiai Intézet szaktanácsadója.

A „Denk Deutsch” címmel útjára indított, kulturális és nyelvi ismereteket közvetítő tematikus versenysorozat minden évben más-más hívószó köré csoportosítja a feladatokat. A 2023/2024-es tanévben meghirdetett verseny témája a „Múzeumok” volt. A három fordulóból álló, két nehézségi szinten meghirdetett megmérettetésen 300 diák vett részt, a döntőre két kategóriában 10-10 csapat, összesen 60 középiskolás és kísérőtanáraik kaptak meghívást. A diákok az írásbeli tesztfeladatok megoldása után szituációs játékok formájában mutatták be a tipikusan német, osztrák vagy svájci jellegzetességeket, mindezzel kulturális-országismereti tudásukról számoltak be. A bemutatók egy része színvonalas és látványos ízelítőt adott a német nyelvű országok kultúrájából, mások pedig humoros formában mutattak rá a különböző országokban élő németajkúak életmódjához és gondolkodásmódjához kötődő szokásokra és jellegzetes tulajdonságokra.
A versengést követően a Randstad Hungary és az IBM egy-egy vezető HR szakértője kerekasztalbeszélgetés keretében adott pályaválasztási tanácsokat a német nyelvismerettel rendelkező diákoknak. A beszélgetés során kihangsúlyozták azokat a bölcsész készségeket, amelyeknek köszönhetően kiemelkedően kedvezők a német nyelvtudással rendelkező hallgatók karrierlehetőségei és kitértek az anyagi-gazdasági előnyökre is. A középiskolásokat kísérő tanárok ezt követően szakmódszertani workshopon vettek részt, a diákok pedig interaktív drámajátékkal pihenték ki az izgalmakat.

A 2024. évi országos verseny helyezettjei:

„Kezdő” kategória:

Első helyezett: Kele Júlia, Szmodis Júlia, Molnár Eszter (Tatai Református Gimnázium), felkészítő tanár: Fohner Éva Veronika, Essősyné Vizkeleti Gyöngyi
Második helyezett: Bundzik Barnabás, Kiss Brigitta, Turjanicza Boldizsár (Lévay József Református Gimnázium, Miskolc), felkészítő tanár: Bacsóné Szabó Renáta, Tóthné Nagy Anikó
Harmadik helyezett: Balogh Záli, Csenda Tímea, Halter Ildikó Zita (Karcagi Nagykun Református Gimnázium), felkészítő tanár: Péterné Antal Csilla

„Haladó” kategória:

Első helyezett: Tuska Zonga, Váradi Réka, Varga Lilla (Szeberényi Gusztáv Adolf Evangélikus Gimnázium, Békéscsaba), felkészítő tanár: Jenei Éva
Második helyezett: Horváth Ludovika, Koppányi Laura, Király Panka (Árpád-házi Szent Erzsébet Gimnázium, Esztergom), felkészítő tanár: Fodorné Farda Éva
Harmadik helyezett: Makovsky Dániel András, Péter Fruzsina Nóra, Bödőcs Ábel István (Baár-Madas Református Gimnázium, Budapest), felkészítő tanár: Ván Judit

Az ünnepi döntő támogatói Svájc Nagykövetsége, az Osztrák Kulturális Fórum, a Goethe Intézet, a Károli Junior Akadémia, a Hueber Magyarország, a Klett Kiadó, a Maxim Könyvkiadó, és az ALDI voltak. Ezúton is köszönjük támogatásukat!



A teljes képgaléria itt megtekinthető.

Denk Deutsch! Denk mal an Museen! – Német Nyelvi Verseny: döntő, 2024. március 27.



A Károli Junior Akadémia és a Német Nyelv és Irodalom Tanszék közös szervezésében valósulhatott meg idén a Denk Deutsch! német nyelvi verseny újabb fordulója. A háromfordulós versenyen mintegy 300 református középiskolás vett részt az elmúlt hónapokban.

A Denk Deutsch! elnevezésű német nyelvi verseny idei évben meghirdetett témája a Múzeumok, mellyel a diákok figyelmét a német nyelvterületen fellelhető különleges múzeumokra szeretnénk felhívni. A verseny döntőjére március 27-én a Károlyi-Csekonics palotában kerül sor.

A záróesemény a német nyelvű országok nagykövetségei és kulturális intézetei magas szintű képviselete mellett zajlik. A kulturális programmal és karrier tanácsadással kiegészített rendezvényen a kezdő és haladó kategória legjobb 10-10 csapatának diákjai mérik össze tudásukat és felkészültségüket egy írásbeli feladatsor és egy szóbeli szituációs feladat megoldásával. A díjazott csapatok értékes jutalomban részesülnek, az első helyezettek egynapos bécsi kiránduláson vehetnek részt, a második és harmadik helyezettek tárgyi jutalommal térhetnek haza.

A versenyzőknek sok sikert kívánunk!

Dr. Manfred Müller Kafka-előadása



Dr. Manfred Müller irodalomtudós, az Osztrák Franz Kafka Társaság elnöke előadást tart Kafka irodalma az álom és a valóság között címmel, 2024 március 7.-én 12:00 órakor a Sebestyén György Ausztria-könyvtárban, az Andrássy Egyetemen. Müller újonnan megjelenő kötete a Kafka álmodik (Kafka träumt) címet kapta, amely március végén jelenik meg.

Franz Kafka napközben egy biztosítótársaság irodájában dolgozott, leginkább az éjszaka folyamán írt, az ébrenlét és az alvás, az álom és a valóság közötti vékony határvonalat próbálta felderíteni. Kafka naplói és barátaihoz, családtagjaihoz és szerelmeihez írt levelei egy megszállott önmegfigyelőt mutatnak, akinek személyes álommunkája írói munkásságának alapja volt.

Minden érdeklődőt szeretettel várunk! A rendezvény német nyelven kerül megrendezésre.

Új képzési lehetőség


Kedves Hallgatók!

2024 szeptemberétől elindítjuk a germanisztika német szakirány (BA) keretein belül a „Jogi szaknyelvi közvetítő és koordinátor” specializációt. A munkaerőközvetítőktől és a gazdasági szerepelőktől érkező jelzések alapján folyamatos hiány tapasztalható a magyarországi ügyvédi irodákban és cégeknél a német nyelvet magas szinten használó, közvetítő-koordináló adminisztratív munkaköröket betöltő munkavállalók tekintetében. Az 50 kredites képzés keretében alkotmányjogi, polgárjogi, munkajogi alapismeretek mellett európai uniós és német jogi ismereteket is szerezhetnek a hallgatók német vendégoktatók útmutatásával. A képzés a jogi szaknyelv mellett az ügyviteli ismeretek is magában foglal. Az itt szerzett 50 kredit a későbbiekben beszámítható az ÁJK felsőfokú jogi asszisztens képzésében, illetve egy része az osztatlan jogászképzésben is. Technikumi végzettség esetén a korábbi képzésben szerzett ismeretek beszámítása lehetséges.

Új ösztöndíj-lehetőség



2024 februárjától lehetősége van a KRE germanisztika képzéseiben részt vevő hallgatóknak a Deutsche Telekom IT Solutions T-Elite ösztöndíj-programjához csatlakozni. A támogató sikeres pályázás esetén gyakornoki álláslehetőséget, valamint a diplomaszerzésig féléves ösztöndíj-támogatást biztosít a hallgatóknak.

Részletek: https://www.deutschetelekomitsolutions.hu/diakoknak/

További információért keressék levélben vagy személyesen Szentpétery-Czeglédy Anita tanárnőt (czegledy.anita@kre.hu).

„Denk Deutsch”: Kulcs a Károlihoz



A Károli Gáspár Református Egyetem a tavalyi évben 30 éves jubileumát ünnepelte. Ebből az alkalomból a Német Nyelv és Irodalom Tanszék december elején témanapot szervezett, melyre olyan 11. és 12. osztályos diákokat vártunk, akik különösen érdeklődnek a német nyelv és kultúra, ill. az egyetemi német szakos képzés iránt. Az immár harmadik alkalommal megrendezésre került Deutsch an der Károli programsorozat keretében ezúttal Kulcs a Károlihoz címmel rendeztünk játékos, interaktív, német nyelvű programot, mely közel 80 diák részvételével valósult meg. A tanulók egy időutazáson vettek részt Csekonics grófnővel az egyetem legújabb épületében, a Károlyi-Csekonics-palotában. Régi korok, 2023-ban évfordulójukat ünneplő személyek és események közt kalandozva bővíthették a diákok ismereteiket, és egyúttal megismerkedhettek a német szakos képzés néhány fontos területével, oktatóinkkal, beszélgettek jelenlegi német szakos hallgatóinkkal.

"Denk Deutsch" Német Nyelvi Verseny 



Kedves Kollégák!
Kedves Diákok!

Denk Deutsch! Denk mal an Museen!

Los geht’s wieder!

November közepén elindult a Károli egyházi fenntartású középiskolák számára szervezett német nyelvi versenye a Német Nyelv és Irodalom Tanszék és a Károli Junior Akadémia közös szervezésében!

A tavalyi évhez hasonlóan idén is közel száz részt vevő csapat mintegy 300 diákkal nevezett a versenyre. A 2023-2024-es tanévben meghirdetett vetélkedő témája a Múzeumok, amivel a német nyelvterületen fellelhető különleges múzeumokra szeretnénk felhívni a diákok figyelmét. A három fordulóból álló, két nyelvi szinten zajló verseny döntőjére 2024 áprilisában várjuk a csapatokat. Az első helyezettek egynapos bécsi kiránduláson vehetnek részt, a második és harmadik helyezettek tárgyi jutalomban részesülnek.

Mindenkinek szurkolunk, örömteli, tartalmas versenyzést kívánunk!

A Német Nyelv és Irodalom Tanszék oktatói

Kitüntetett hallgatók (2022/2023-as tanév)


Almási Rubina Gyopárka:
A Szóalkotás és szintagmatika kurzuson tanúsított érdeklődéséért, szorgalmáért, kiváló teljesítményéért.

Bazán Enikő:
Az IKT-eszközök a nyelvoktatásban kurzuson nyújtott precíz, pontos munkavégzéséért, aktív órai munkájáért.

Bézi Panna:
A Beszéd- és stílusgyakorlatok, Gyakorlati német nyelvtan és Áttekintő német alaktan kurzusokon nyújtott szorgalmáért és kiemelkedő teljesítményéért.

Csávás Lilla:
A német nyelv változatai című kurzuson nyújtott kiváló vizsgaeredményéért és évfolyamdolgozatáért és a Nyelvi változás folyamatai a német nyelvben kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért.

Csillag Bianka:
A Frazeológia kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért és kiváló referátumáért, valamint a Művészeti kommunikáció és vizuális kultúra előadáson tanúsított lankadatlan érdeklődéséért és kiváló teljesítményéért.

Dobos Nóra:
A Beszéd- és stílusgyakorlatok és a Gyakorlati német nyelvtan kurzusokon nyújtott kiemelkedő teljesítményéért, aktív órai munkájáért.

Ford Monika Elizabeth:
A Művészeti kommunikáció és vizuális kultúra előadáson tanúsított lankadatlan érdeklődéséért és kiváló teljesítményéért, valamint A némettanítás elmélete és gyakorlata kurzuson nyújtott aktív órai munkájáért, színvonalas gyakorlati munkáiért, kiváló vizsgafeleletéért.

Gábriel Sara:
Az Áttekintő német mondattan, a Fonetika, fonológia és A német irodalom története 1910-től napjainkig kurzusokon nyújtott kiemelkedő teljesítményéért, valamint a Lexikológia kurzuson nyújtott kiváló vizsgaeredményéért és évfolyamdolgozatáért.

Horváth Petra Gabriella:
Az Új tendenciák a szókészletben kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért és kiváló referátumáért.

Lehel Dorottya:
A német irodalom története 1910-től napjainkig kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért.

Lindenmayer Viktória:
Az Irodalmi szövegek olvasása szemináriumon nyújtott kiemelkedő aktivitásáért és érdeklődéséért, kiváló referátumáért.

Miks Dorka:
A német irodalom története 1910-től napjainkig kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért.

Mundrusz Réka Ada:
Beszéd- és stílusgyakorlatok kurzuson nyújtott szorgalmáért és kiemelkedő teljesítményéért.

Németh Boglárka Zita:
Új tendenciák a szókészletben kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért és kiváló referátumáért.

Regős Hajnalka:
A német nyelv változatai kurzuson nyújtott kiváló vizsgaeredményéért és évfolyamdolgozatáért.

Széll Veronika:
Áttekintő német mondattan, a Fonetika, fonológia és A német irodalom története 1910-től napjainkig kurzusokon nyújtott kiemelkedő teljesítményéért.

Varga Trisztán:
A BA-tanulmányai során végzett közösségi munkájáért, a tanszéki rendezvényeken való aktív részvételéért.

Virág Bence:
A német irodalom története 1910-től napjainkig kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért.

Ujj Regina Erika:
A Szókincsbővítés és gyakorlati stilisztika kurzuson nyújtott kiemelkedő teljesítményéért.

Sorrendváltoztatás – pótfelvételi iránt érdeklődőknek, tájékoztatásképpen   


Sorrendváltoztatás

Denk Deutsch – a német nyelvi verseny kincskereső játéka


2023. május 22-én került megrendezésre a Denk Deutsch! német nyelvi verseny záró programja a Károli Junior Akadémia és tanszékünk közös szervezésében. Egy kincskereső tematikájú játékra invitáltuk azokat a csapatokat, akik a verseny első két fordulójának feladatait sikeresen megoldották, de a döntőbe nem jutottak be. A diákok rövid előadások és pódiumbeszélgetések formájában megismerhették egyetemünk karait és az ott kínált képzéseket is. Ezt követően lelkesen vetette bele magát a 20 részt vevő csapat a kincskereső játékba, amelynek során a Károlyi-Csekonics palota rejtett zugaiba is eljutottak. A győztesek a Károli Junior Akadémia ajándékát kapták. Ez alkalommal adták át a tanulmányi verseny szervezői azt a két különdíjat is, amelyet a legszínvonalasabb videót készítő két csapat érdemelt ki a nyelvi verseny második fordulójában. Ezzel a 2022/2023-as tanévre szervezett Denk Deutsch! nyelvi verseny lezárult, de szeretettel várjuk a diákokat a következő tanévben is, és reméljük, jövőre is szép számmal jelentkeznek majd a német nyelv iránt érdeklődő diákok erre a jó hangulatú megmérettetésre.

Tanszéki OTDK-eredmények


Tanszékünk két hallgatója is kiemelkedő eredményt ért el a 36. OTDK Humán Tudományi Szekcióban a Germanisztika és néderlandisztika I. tagozaton.

Radics Nóra különdíjat kapott az Erinnerungswege in Werken von Marica Bodrožić und Saša Stanišić című dolgozatával (témavezető: Dr. habil. Szentpétery-Czeglédy Anita).

Pallós Áron Domokos III. helyezést ért el Kritik des Globalismus bei Rüdiger Safranski című dolgozatával (témavezető: Dr. Fülöp József).

Mindkét hallgatónknak gratulálunk!

Balatonfüred: ViceVersa   


Nach der ersten ViceVersa-Werkstatt 2016 in Straelen und der Lyrik-ViceVersa vergangenes Jahr in Füred soll es 2023 wieder einen ungarisch-deutschen Austausch für die erzählenden Genres (inklusive Kinder- und Jugendbuch) sowie die Essayistik geben.
ViceVersa: Balatonfüred, 23.–29. Oktober 2023
Einsendeschluß: 30. Juni 2023

Ausschreibung
Pályázati kiírás

„Denk Deutsch”: helyezettek 


„Első lépések” kategória:

Első helyezett: Csizmazia Kata, Hajdú Bettina, Bernáth Anna (Benkő István Református Gimnázium, Budapest), felkészítő tanár: Fáy Zsuzsanna
Második helyezett: Hódi Kinga Anikó, Kubák Panni, Barsi Rózsa (Tatai Református Gimnázium), felkészítő tanár: Liebe Gabriella
Harmadik helyezett: Kele Júlia, Molnár Dóra, Szép Emese, Szijj Ferenc (Tatai Református Gimnázium), felkészítő tanár: Fohner Éva

„Haladó” kategória:

Első helyezett: Kara Bianka, Vodicska Kornél, Vodicska Ferenc (Árpád-házi Szent Erzsébet Gimnázium, Esztergom), felkészítő tanár: Fodorné Farda Éva
Második helyezett: Jakobicz Anna, Orosz Anna, Szabó Zoltán (Móricz Zsigmond Református Gimnázium, Kisújszállás), felkészítő tanár: Nagyné Szarka Ibolya
Harmadik helyezett (megosztott díj): Makovsky Dániel András, Péter Fruzsina Nóra, Bödőcs Ábel István (Baár-Madas Református Gimnázium, Budapest, felkészítő tanár: Ván Judit Deák Lea, Koppányi Laura, Király Panka (Árpád-házi Szent Erzsébet Gimnázium, Esztergom), felkészítő tanár: Fodorné Farda Éva

„Tálentum” kategória:

Első helyezett: Sövény Ádám (Sylvester János Református Gimnázium, Budapest), felkészítő tanár: Jekliné Pintér Zsuzsanna

Az ünnepi döntő támogatói Svájc Nagykövetsége, az Osztrák Kulturális Fórum, a Károli Junior Akadémia, a Hueber Magyarország, a Klett Kiadó, a Maxim Könyvkiadó, az Akadémia Kiadó és a „Minden nap németül” újság voltak.

„Denk Deutsch” 


Március 10-én zajlott a „Denk Deutsch” német nyelvi verseny döntője és díjkiosztója, melyet jelenlétével megtisztelt Őexellenciája Dr. Jean-François Peroz úr, Svájc nagykövete, Dr. Stefan Waizer, követ-tanácsos úr, az Osztrák Nagykövetség képviseletében, Dr. Christian Autengruber úr, az Osztrák Kulturális Fórum igazgatója, Dr. Trippó Sándor úr, a Goethe Intézet szakreferense, valamint Balogh Beáta, a Minden nap németül újság kiadója. A Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Német Nyelv és Irodalom Tanszéke és a Károli Junior Akadémia együttműködésben megvalósuló ünnepélyes díjkiosztón Egyetemünket Prof. Dr. Szuchy Róbert, rektorhelyettes úr, Prof. Dr. Furkó Péter, rektorhelyettes úr, Prof. Dr. Balla Péter, rektorhelyettes úr, Dr. habil. Horváth Géza, a Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar dékánja, Dr. Jankó-Badó Andrea, a Junior Akadémia Igazgatója és Dr. habil. Szentpétery-Czeglédy Anita, a Német Nyelv és Irodalom Tanszék vezetője képviselte.

A „Denk Deutsch” címmel útjára indított, kulturális és nyelvi ismereteket közvetítő tematikus versenysorozat minden évben más-más hívószó köré csoportosítja a feladatokat. A 2022/2023-as tanévben meghirdetett verseny témája a „KENYÉR” volt. A három fordulóból álló, két nehézségi szinten meghirdetett megmérettetésen több mint 300 diák vett részt, a döntőre két kategóriában 10-10 csapat, összesen 80 középiskolás és kísérőtanáraik kaptak meghívást. A diákok az írásbeli tesztfeladatok megoldása után szituációs játékok keretében mutathatták meg tudásukat. A jóhangulatú versengés és az azt követő délutáni programok – német nemzetiségi táncház és kerekasztalbeszélgetés végzett hallgatóinkkal –, minden résztvevőt megerősíthettek abban, hogy a némettudás és a német kultúra ismerete közösséget épít és ma is a jövőbe mutat.

Az eseményfotók itt megtekinthetők.

Vendégoktatók 



25 éves jubileum

A Károli Gáspár Református Egyetem Német Nyelv és Irodalom Tanszéke 2021. október 20-22. között több eseményből álló rendezvénysorozattal ünnepelte a tanszék alapításának 25. évfordulóját. A jubileumi események nyitó ünnepsége a Károli Csekonics palota Aulájában zajlott. Az esemény nyitóbeszédében Prof. Dr. Czine Ágnes rektori teendőkkel megbízott Rektorhelyettes asszony a tanszék elmúlt 25 évének eredményeit és küldetését méltatta. Dr. habil. Horváth Géza, dékán köszöntőjében a tanszék negyedszázados történetének mérföldköveiről, jelenlegi tudományos és oktatási tevékenységének alapjairól értekezett. Az ünnepen részt vett Katja Dorrmann, a Német Nagykövetség kulturreferense és Robert Sereinig kulturrreferens az osztrák nagykövetség képviseletében. Prof. Dr. Ernest Hess-Lüttich az egyetem díszdoktora a nemzetközi germanisztika kihívásairól és a tudományterület jövőbeni lehetőségeiről és feladataitól tartott rövid előadást.

Az ünnepség keretében Dr. habil. Czeglédy Anita bemutatta a tanszék jubileumi ünnepére összeállított tanulmány kötetét és a köszönet gesztusaként átnyújtotta azt a díszvendégeknek, a tanszék egykori alapító tagjainak és jelenlegi oktatóinak. Prof. Dr. Ódor László, egykori tanszékalapító bíztató beszédét követően a kiváló tanulmányi eredményt elért diákok vehették át okleveleiket és jutalmukat.

A rendezvény tudományos eseménye a Deutsch im interlingualen und interkulturellen Vergleich és az Inspirationen V. Gesten nemzetközi konferenciák plenáris előadása volt. Az ünneplést a Bihari Táncegyüttes látványos fellépése és állófogadás zárta.

Studium / Képzéseink

Német szakirány

A germanisztika szak német szakiránya három éves alap- és két éves mesterképzésben végezhető el. Az alapképzést (BA) igazoló bizonyítvány „germanisztika-német alapszakos bölcsész” minősítést ad. Az újabb felvételi után a mesterképzésbe (MA) továbblépők tanári- vagy bölcsészvégzettséget szerezhetnek.

Minorképzés

A más alapszakokon tanulók szintén lehetőséget kapnak a német szakirány mellékszakként való elvégzésére, illetve német mesterképzésébe való bejutásra. Az 50 kredites minor a kétszakos tanárszak előkészítésére, illetve egyéb mesterszakokra való belépésre jogosít fel.


Általános információk


Tanári képesítés csak mesterképzésben való részvétellel szerezhető. Ellentétben a korábbi képzési rendszerrel, a kétszintű képzési rendszer csak kétszakos tanári képesítést ismer el. Ennek alapfeltétele BA szinten egy major és egy minor szak, valamint a 10 kredites pedagógiai-pszichológia modul elvégzése.
Tanári mesterképzés szakirányú és nem szakirányú főiskolai, illetve egyetemi diplomával rendelkezőknek. A képzést nappali és levelező tagozaton indítjuk, mindkét képzési forma meghirdetésre kerül államilag támogatott formában. A némettanári mesterképzés képzési követelményeinek teljesítése után (a bolognai rendszer szerint) az EU-ban elismert némettanári MA (master) diplomát kapnak hallgatóink.

1. Szakirányú oklevéllel rendelkezők számára: szakirányú, azaz német szakos főiskolai tanári diploma. (Többletpontok megállapításához: nyelvvizsga bizonyítvány másolata.)
2. Nem szakirányú oklevéllel rendelkezők számára: egyetemi vagy főiskolai tanári oklevél + német felsőfokú, komplex nyelvvizsga. (Többletpontok megállapításához: nyelvvizsga bizonyítvány másolata.). Előfeltétel a részismereti képzés keretében 50 kredit megszerzése.

Felvételi vizsga: szóbeli meghallgatás (szakmai és motivációs beszélgetés)
A képzés időpontja: a hallgatókkal való egyeztetés alapján, akár pénteki és szombati napokon.

A felvételt nyert hallgatók korábbi végzettségétől függően (pl. szakirányú, nem szakirányú, tudományterület közelsége) lehetséges kredit felülvizsgálati eljárás kezdeményezése, és a korábban szerzett ismeretek, kreditek egy részének elismerése, ezáltal a tanulmányi idő lerövidítése!

A bolognai többciklusú rendszerben a képzések és részeik nagyságát ún. tanulmányi pontok, azaz kreditek segítségével jellemezzük. Egy kredit - az Európában egységesen elfogadott European Credit Transfer System (ECTS) szerint – annak a munkamennyiségnek felel meg, melyet egy átlagos hallgató az adott ismeretanyag megszerzése során 30 óra alatt el tud végezni. Az egységes európai kreditrendszer természetesen azt is megkönnyíti, hogy a hallgatók tanulmányaik során elismertethessenek más intézményben, esetleg más országban végzett résztanulmányokat is.

Az egyes tárgyak estében két típusú előfeltétellel találkozhatunk:
– erős előfeltétel, amikor egyik tárgy ténylegesen előfeltétele a másik tárgynak,
– gyenge előfeltétel, amikor a két tárgyat egyszerre kötelező felvenni.

A szakzárás az abszolutórium megszerzéséből, valamint a szakdolgozat leadását követő záróvizsgából áll. A szakdolgozat terjedelmét és formai követelményeit, valamint a záróvizsga lefolyását az egyetem Tanulmányi- és vizsgaszabályzata határozza meg.
A záróvizsga szóban történik, szakbizottság előtt, része
a) a szakdolgozat megvédése,
b) szakmai vizsga az 1-6. félév major szakképzésének anyagából, a szakon összeállított és a hallgatók számára előzetesen nyilvánosságra hozott tételek szerint.
Az alapfokozat megszerzéséhez szükséges továbbá egy élő idegen nyelvből államilag elismert középfokú C típusú vagy azzal egyenértékű nyelvvizsga, a latint is beleértve.
A képzéssel kapcsolatban további és bővebb információk a mindenkori szakos tájékoztatóban, illetve a Tanulmányi- és vizsgaszabályzatban olvashatóak.


Képzési formák


Az alapszakos képzést nappali tagozaton államilag támogatott és költségtérítéses formában hirdetjük meg.
Felvételi követelmények: emelt szintű német érettségi vizsga.

A bachelor (BA) képzés célja
Német nyelven magas szinten kommunikáló, német-magyar nyelvi közvetítői (fordítói, tolmácsolási) képességekkel és a német nyelvről, irodalomról, kultúráról beható ismeretekkel rendelkező szakemberek képzése.

A BA-képzés szerkezete
Az alapképzés ideje 6 félév. Az elvégzendő tárgyakhoz ún. kreditpontokat rendeltünk. Az alapképzés során a hallgatóknak 180 kreditet kell megszerezniük. Ebből 120 kreditet kell a főszakon teljesíteni, a fennmaradó pontokat pedig vagy egy mellékszak vagy a német szakirányon belüli specializáció elvégzésével szerezhetik meg. Mellékszakot a Bölcsészettudományi Kar kínálatából választhatnak hallgatóink. Azoknak, akik német főszakjuk ismereteit kívánják elmélyíteni, két specializációs lehetőséget kínálunk, melyek közül az 50 kredites, egy felsőfokú szakirányú továbbképzéssel azonos értékű szakmai fordítás specializációt választják a legtöbben. Az alapképzést igazoló bizonyítvány germanisztika, német szakirányú alapszakos bölcsész minősítést ad a mellékszak vagy a szakon belül végzett specializáció feltüntetésével.

Kedves Hallgatók!
Alapszakos (BA) tanulmányaik folyamán Önök eldönthetik, hogy egy 50 kreditnyi tantárgyblokkot milyen tartalommal töltenek meg. Alapvetően két lehetőségük van: vagy a főszakjukon belüli specializációt vagy a főszakjuk mellett egy ún. minor szakot, vagyis mellékszakot választanak.
Az alapszakos képzést nappali tagozaton államilag támogatott és költségtérítéses formában hirdetjük meg. Felvételi követelmények: emelt szintű német érettségi vizsga (lásd alább).

A minor szak választásának előnyei
Ha alapszakos (BA) tanulmányaikat bármely tanári vagy fordító-tolmács mesterszakon (MA) szeretnék folytatni, ahhoz szükségük van egy minor szak teljesítésére is (kivéve, ha két főszakjuk van).
A minor szak 50 kredites tantárgyblokkjának elvégzése elegendő ahhoz, hogy a későbbiekben a minor szak mesterképzésére jelentkezzenek, így jelentősen bővül továbbtanulási lehetőségeik köre. Vagyis pl. a német minor elvégzése után német tanári, bölcsész vagy fordító-tolmács mesterképzésre is jelentkezhetnek (a főszakjuk hasonló mesterképzései mellett).
Amennyiben (egyelőre) nem szeretnének a mesterképzésben részt venni, a munkaerő-piacon is nagyobb eséllyel helyezkedhetnek el, ha többféle képzettséggel rendelkeznek, vagyis ha mellékszakot is végeztek.
A Német nyelv és kultúra minor specializációs csomagot minden bölcsész alapszakos hallgató (néderlandisztika, anglisztika, japán, történelem, magyar, szabad bölcsészet, kommunikáció- és médiatudomány) választhatja. Minor specializációs csomagot bármikor lehet változtatni, így ajánljuk a Német nyelv és kultúra minort akár végzős alapszakos hallgatóknak is.

A minor szak előnyei
Tanszékünk tapasztalt, magasan képzett oktatói a hallgatói igények és visszajelzések folyamatos figyelembevételével rugalmasan alakítják a tantárgytematikákat.
A német minor szakos hallgatókat elegendő számú jelentkező esetén nem a főszakosokkal együtt oktatjuk, hanem külön csoportba szervezzük, hogy a gyakorlati órákon lehetővé váljon a személyre szabott képességfejlesztés.
Tanszékünk egy oktatója tutorként segíti a minor szakos hallgatókat, így gyorsan és hatékonyan tudunk reagálni problémákra, nyitottak vagyunk a hallgatói visszajelzésekre, véleményekre az optimális tanulási folyamat érdekében.
A tanszék oktatói a minor szakos hallgatóknak igény szerint kiegészítő nyelvórákat, konzultációkat kínálnak, amik a szaktárgyak nyelvi és tartalmi elsajátítását könnyítik.
Leendő minor szakos hallgatóinknak igény szerint a 2. szemeszterben nyelvi előkészítő tanfolyamot indítunk.
A tanszéken jól felszerelt könyvtár működik.
A tanszék rendszeresen fogad német vendégelőadókat és külkapcsolatai lehetővé teszik, hogy a hallgatók pályázat útján németországi részképzésen vehessenek részt.
A hallgatók bekapcsolódhatnak a tanszék nyelv- és irodalomtudományi kutatási projektjeibe.
Angol és néderlandisztika főszakos hallgatóknak különösen ajánljuk a német mellékszakot, hiszen főszakos tanulmányaik megkönnyítik egy másik germán nyelv minor képzésének elvégzését és két germán nyelv, valamint a kapcsolódó kultúra beható ismerete jelentősen növeli esélyeiket a munkaerőpiacon.
Magyar, ill. bármilyen idegen nyelv főszakos hallgatók főszakos tanulmányaik során már kialakítottak bizonyos érzékenységet, készséget egy nyelv használatának, felépítésének, kulturális vonatkozásainak, irodalmi és más fajtájú szövegeinek tanulmányozására, elemzésére, így könnyen elsajátítják a Német nyelv és kultúra mellékszak ismereteit is.
Magyar, Történelem, Kommunikáció- és médiatudomány, Szabad bölcsészet főszakos hallgatók számára elengedhetetlen, hogy szaktudásukat egy idegen nyelv és az ahhoz kapcsolódó kultúra ismeretével egészítsék ki.

A minor szakhoz szükséges nyelvtudás
A Közös Európai Referenciakeret szerinti B1-2, azaz haladó vagy középszintű nyelvtudás szükséges. Ha a felvételiző nincsenek ezen a nyelvi szinten, a tanszék oktatói igény szerint a minor tanulmányok előtt nyelvi előkészítő, ill. a minor tanulmányokkal párhuzamosan nyelvi felzárkóztató órákat tartanak.

Jelentkezés a Német nyelv és kultúra minor szakra
Az előkészítőre, valamint a minor szakra a tanszéki titkárságon (214-es szoba), Nagy Alexandránál lehet jelentkezni.
Elérhetőségek: e-mail: nagy.alexandra@kre.hu; telefon: (06/1) 483-2879.

A német nyelvtudás hasznos, mert
– a német nyelv Európa öt országában (Németország, Ausztria, Svájc, Luxemburg, Liechtenstein), köztük egy velünk szomszédos országban nemzeti, további két országban (Belgium: Német Nyelvi Közösség, Olaszország: Dél-Tirol) regionális hivatalos nyelv;
– a világ számos országában (Magyarországon is) jelentős számú német kisebbség él;
– a magyar nyelv és kultúra a kezdetektől szorosan összefonódott a német nyelvvel és a német nyelvű országok kultúrájával;
– nagyobb elhelyezkedési esélyeket biztosít a munkaerő-piacon a versenyszférában német, osztrák, svájci érdekeltségű cégeknél, ill. a német nyelvű országokkal, német cégekkel szoros kapcsolatban álló vállalkozásoknál, utazási irodáknál;
– nagyobb elhelyezkedési esélyeket biztosít a munkaerő-piacon a közszférában pl. önkormányzatok, állami hivatalok, intézmények külkapcsolatainak kialakítását, ápolását, kulturális rendezvényeinek szervezését magában foglaló munkakörökben;
– második idegen nyelvként azok számára is több lehetőséget biztosít, akik már egy másik idegen nyelvből magas szintű nyelvtudással rendelkeznek;
– az EU két idegen nyelv ismeretét ajánlja.


A némettanári mesterképzés célja
Német nyelven magas szinten kommunikáló, a német nyelvről, irodalomról, kultúráról, a tanítás és tanulás pedagógiai-pszichológiai hátteréről, ill. szakmódszertani eszköztáráról beható ismeretekkel rendelkező szaktanárok képzése. A képzésben fontos szerepet kap a tanítási gyakorlat, melyet hallgatóink gyakorló iskoláinkban, mentori továbbképzéseken felkészített vezetőtanáraink segítségével teljesítenek.

Képzéseinket nappali és levelező tagozaton is indítjuk, államilag támogatott és költségtérítéses képzés formájában. Némettanári képzésünk a szakterületi ismeretanyagot közvetíti, a tanári munka szempontjait és a korszerű oktatás lehetőségeit mindenkor figyelembe véve. Tanáraink a Goethe Intézet továbbképzésein és egyéb oktatási központokban is oktatnak, így folyamatosan lépést tartanak a pedagógiatudomány és a nyelvtanítás módszertanának fejlődésével.

A diszciplináris mesterszak (MA) célja
Olyan bölcsészek képzése, akik a német nyelv, irodalom és kultúra tudományának átfogó ismeretével, valamint a két szakirány által biztosított speciális felkészültséggel rendelkeznek. Az irodalom és kultúratudományi szakirány a medialitás és intermedialitás, az interkulturalitás, a kultúraközvetítés és az összehasonlító irodalomtudomány kérdéseit helyezi a középpontba.
A tanulmányok során lehetőség nyílik műfordítási ismeretek megszerzésére is. Az alkalmazott nyelvészeti szakirány a lexikológia és lexikográfia területére koncentrál. A hallgatók egy nemzetközi lexikográfiai mesterprogramba (EMLex) bekapcsolódva sajátíthatják el a szótártervezés és szótárkészítés modern eljárásait.

Választható szakirányok
– irodalom- és kultúratudomány
– alkalmazott nyelvészet és lexikográfia (EMLex)


Az aktuális mintatantervek elérhetők egyetemünk honlapján.



Über uns / Rólunk mondták

Hallgatóink véleményei

Bozsik Boglarka

„Ha egy jövőbeli germanisztika szakos hallgató minőségi oktatásra, jó közösségre, érdekes tanulmányon kívüli programokra és nem mellesleg jó tanár–diák kapcsolatra vágyik, akkor annak a Károli germanisztika-német szakját ajánlom. A képzésen belül rengeteg olyan hasznos tárgy van, amiből a hallgatók később profitálni tudnak. Ilyen kurzusok például a Gazdasági német és Kortárs német nyelvű kultúrák. Mindegyiken különböző szakmai kifejezéseket és szituációkat sajátíthattam el, amik később nagyon hasznosnak fognak bizonyulni. Nekem mindkét tárgy nagy segítség volt, hiszen korábban kevés tudásom volt a német gazdasággal kapcsolatban és a kultúra helyzetéről a német nyelvű országokban.”

Bozsik Boglarka
Germanisztika BA
Anga Izabella

„Anglisztika BA-tanulmányaim keretében választottam a germanisztikát mellékszaknak, minornak. Mikor megkezdtem a tanulmányaimat, nem gondoltam volna, hogy a Károlinak köszönhetően az angolon kívül még egy nyelvet (és kultúrát) elsajátítok annyira, hogy ki tudjam fejezni magam minden helyzetben. A nyelvtudás mellett más előnyökkel is jár a német mellékszak, például nemcsak minden olyan mesterképzésre jelentkezhetek, ami anglisztika BA-t, de minden olyanra is, ami germanisztika BA-t igényel. Azt pedig, hogy megszerettem a német nyelvet, és a németes mesterszakokon is szívesen tanulnék, nagyrészt az itt germanisztikát oktatók kedvességének, segítőkészségének, emberségességének és figyelmességének köszönhetem.”

Anga Izabella
Germanisztika BA
Almási Rubina Gyopárka

„A német nyelvészet mindig érdeklődéssel töltött el, így amikor a germanisztika szakot választottam, előre sejtettem, hogy elsősorban a nyelvészettel kapcsolatos tárgyakat fogom kedvelni, és azokban lesz sikerélményem. Éppen ezért nem gondoltam, hogy az Irodalmi szövegolvasási gyakorlat szemináriumi dolgozatának megírása ekkora élmény lesz számomra. A témám a következő volt: a szemináriumokon végigvett szellemtörténetekben előforduló női kísértetek analizálása és azok interpretálása a mai nőtípusokra nézve. Rendkívül élveztem a munkafolyamatot, az elmélyülést egy irodalmi témában, holott korábban ez nem volt rám jellemző. Ezek után tapasztalatból mondhatom, hogy a germanisztika szak sokszínű tantárgyainak köszönhetően a hallgatók rejtett készségei is napvilágra kerülhetnek.”

Almási Rubina Gyopárka
Germanisztika BA
Kovács Gergő

„A német tanárszakot másoddiplomásként végzem: református lelkészként dolgozom, ahol Isten igéjének szépségét mutatom meg az embereknek. A KRE német tanszékén más szépségekkel ismerkedem: a német nyelv, irodalom és kultúra csodáival.”

Kovács Gergő
német nyelv és irodalom tanár
Málits Petra

„Az egyetemi tanulmányaim során nem csak a lexikai tudást szerezhettem meg, hanem minden más képességem is fejlődött: ez az egyetem az életre nevelt. A mintatanterv alapos és logikus felépítésének köszönhetően tudtam, hogy mi vár rám a szakmai gyakorlaton, nagyon örültem, amikor a gyakorlati helyemen, az ország egyik elismert gimnáziumában állásajánlatot kaptam némettanárként.”

Málits Petra
angol-német szakos tanár
Nikoleta Perič

„Das Programm Deutsche Sprache, Literatur und Kultur ist sehr gut organisiert und bietet vieles. Man kann an dieser Universität viel lernen und seine Horizonten erweitern. Die Professoren sind nett und hilfsbereit und geben jeden einzelnen Student viel Aufmerksamkeit, was für die weitere berufliche Entwicklung von großer Wichtigkeit ist. Budapest ist auch eine wunderschöne Stadt, in der jeder Mensch etwas, was ihn interessiert, finden kann.”

Nikoleta Perič (Montenegro)
német nyelv és irodalom MA
Lóth Szabina

„Remek lehetőségek, családias hangulat – számomra ez jellemzi a Károlit. Az egyetem által kínált szakmai gyakorlat lehetővé tette számomra a diploma megszerzése utáni könnyű elhelyezkedést. A megszerzett tapasztalataimat, nyelvtudásomat most pályakezdőként az Osztrák Kulturális Fórumnál kamatoztatom.”

Lóth Szabina
germanisztika BA
A KRE BTK épülete

„Már gimnáziumban tudtam, hogy Németországban szeretnék hosszabb időt eltölteni és a nyelvet még jobban elsajátítani, az egyetemre való jelentkezéskor is figyelembe vettem a tanszék Erasmus+ ösztöndíjkapcsolatait. Germanisztika szakos hallgatóként egy évet tanulhattam az ösztöndíj segítségével Bielefeldben, életre szóló élmény volt!”

Csávás Lilla
germanisztika BA

Lohn Annamária


„Történelem, kultúra és kiváló kapcsolatépítési lehetőség egy békés, de mégis élményekkel teli német kisvárosban – ezt tapasztaltam meg marburgi ösztöndíjas tartózkodásom alatt. Ha német szakosként ezt keresed és a német nyelvtudásodat is új szintre emelnéd, akkor több ösztöndíjas lehetőség közül is választhatsz.”

Molnár Zsuzsa


„Egyetemi éveim egyik legizgalmasabb időszakát élhettem meg a kecskeméti autógyárban, ahová nyelvtudásomnak és germanisztika szakon folytatott tanulmányomnak köszönhetően kerültem be.”

Marija Milič (Montenegro)


„Ich bin Germanistik-Studentin an der Károli Gáspár Universität. Das Studium ist so konzipiert, dass man gutes Wissen in Bereichen deutscher Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft erwirbt, daneben ist auch viel über deutsche Geschichte und Philosophie zu lernen. Die Vielfalt an Fächern ermöglicht den Studenten einen guten Einblick und vollständiges Verstehen dieses Kulturraumes. Ich habe schon immer davon geträumt, in einer Großstadt studieren und deren Leben spüren zu können. Jetzt habe ich die Möglichkeit bekommen, in einer meiner Lieblingsstädte Europas zu studieren, und zwar in Budapest. Budapest hat sehr viel zu bieten, darunter leckere Gerichte in preiswertigen Restaurants, gutes und vielfältiges Nachtleben, aber auch eine qualifizierte Ausbildung.”

Elsőéveseink írták rólunk

„Azért jó a Károli német szakára járni, mert a tanárok nem azt várják el tőled, hogy mindent tudj, hanem azt, hogy mindent tudni akarj. Rengeteget segítenek, ha valami nem megy elsőre, akkor esetleg külön foglalkoznak veled. Megdicsérnek, ha okos dolgot mondasz. A Károli német szakja nagyon emberi, minden tanár megértő.”

„Tetszik, hogy az órák németül folynak. Jó, hogy a tanárok figyelembe veszik, hogy mi még nem vagyunk azon a szinten, hogy mindent megértsünk, ezért artikulálva, néha lassan beszélnek. Kivételezést nem tapasztalok. Jó, hogy a tanárok figyelnek az egyes diákokra, hogy a kis csoportok miatt könnyebb együtt dolgozni, családiasabb.”

„Azért ajánlanám a szakot, mert nagyon hatékonynak tartom a nyelvtan szemináriumokat. Tetszik, hogy az adott nyelvtan részt rengeteget gyakoroljuk, így szinte automatikusan beleivódik a helyes használat az agyunkba.”

„A kisebb csoportok miatt hatékonyabb a tanulás, mindenkire jut idő. A tanárok rövid idő alatt megjegyeznek minket. A német szakban az tetszik, hogy a nyelvtanulást az elejétől részletesen vesszük és a tanárok többsége segítőkész.”

„Gyakorlati, nyelvészeti és irodalmi tudást is kapunk, így gyorsan fejlődik a némettudásunk.”

„Alacsony létszám, családias hangulatúak az órák. Nincsenek irreálisan magas elvárások.”

„Sok lehetőség adódik a nyelvtanulás kapcsán: pályázatok, ösztöndíjak, külföldön tanulás.”

„Az anyanyelvű német tanárok sokat segítenek a szókincs és beszéd fejlesztésében.”

„Kicsi, barátságos egyetem tele szimpatikus tanárokkal és diákokkal. A követelmény viszonylag korrekt, teljesíthető.”

„Minden egyes készségre nagy hangsúlyt fektetünk, sok gyakorlatot kapunk az egyes anyagokhoz és segítőkészek a tanárok.”

„Azért jó ide járni, mert a legtöbb oktató nagyon segítőkész. Egy nyelvet tanulni, elsajátítani szerintem nagyon jó dolog, főleg, ha ezt egy jó közösségben teheti meg az ember.”

„Mivel a gyakorlati órákon kevés ember van jelen egyszerre, ezért ez könnyebbé teszi a haladást a tananyaggal, a tanórák közvetlenebbek és családiasabbak. A tanárok mindenben segítőkészek.”

„Kellően színvonalas az oktatás. Amit külön szeretek, az a közösségi hangulat és a német szakos hallgatók összeszedettsége. Nem éltem még vele, de úgy láttam, az Erasmus lehetőségek jók, és nagyon jó tanszéki kirándulásokat szerveznek a tanárok.”

„Kedvesek és segítőkészek a tanárok. Középiskolában is tanultam tárgyakat németül, és jó, hogy sok tárgy itt is németül folyik, úgy érzem, sokat tud fejlődni a tudásom nem csak beszédben, nyelvtanban is. Aki úgy szereti a németet, mint én, ajánlom neki az egyetemet.”

„Tetszik, hogy az első félévben átvesszük az alapvető nyelvtani szabályokat. Tetszenek az irodalom órák is, mert nagyon érdekesek, és ott van lehetőség beszélni.”

„A tanárok név szerint ismernek mindenkit, és sokkal személyesebb kapcsolat alakul ki. A csoportok is kis létszámmal működnek, ezért mindenkit van idő meghallgatni.”

„Szerintem sokkal nyitottabbak a hallgatók, így nagyon könnyű volt nagyon hasonló gondolkodású emberekkel megismerkedni. Tetszik, hogy a tanárok személyesen ismernek minket.”

„Később könnyebb lesz elhelyezkedni a szakmában. Nem kell félni, ha valaki nem tud valamit az órán, mert a tanárok többsége azonnal segít pótolni a lemaradást. Az órák jó hangulatúak.”

„Szerintem a tanárok rendesek, igaz, hogy sok mindent követelnek, de szerintem érdekes dolgokat tanítanak nekünk.”

„Jól lehet haladni a kis létszám miatt, a tanárok segítőkészek, és a német ismereteket nagy színvonalon lehet fejleszteni.”

„A Károlira a közösség és a barátok miatt szeretek járni. Német szakra azért, mert régóta a német volt a kedvenc tárgyam, és szerettem volna vele részletesebben foglalkozni. Ami nekem kifejezetten teszik, hogy a nyelvtan óráknak köszönhetően kezdem átlátni és még jobban megszeretni a német nyelvet.”

„Amit a legjobban szeretek az egyetemben, az a közösség, sok jó embert ismertem itt meg, és sok barátom lett viszonylag rövid idő alatt. Ez megszépíti az egyetemista mindennapjaimat. A német szakot azért tudom ajánlani, mert kevesen vagyunk germanisztikán, ezáltal valószínűleg könnyen találunk majd munkát, mert nagy a kereslet a németesekre.”


Mitarbeitende / Oktatóink

Institutsleiter: Dr. Horváth Géza
Lehrstuhlleiterin: Dr. Szentpétery-Czeglédy Anita


Az oktatók fogadóórái.

Bakai-Rottländer Heide

DaF-Kompetenztraining, Methodik/Didaktik für DaF
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Sprach- und Stilübungen, Fremdsprachendidaktik, Textkompetenz, Gegenwarts- und Landeskunde
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt

Bertáné Dorogi Katalin

Dipl.-Ökonomin, Philologin
Fachsprache Wirtschaftswissenschaft

Dr. Dringó-Horváth Ida

E-Learning/Blended-Learning, Methodik/Didaktik für DaF
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: IKT im Unterricht, pädagogische IKT-Kompetenzen, Fremdsprachendidaktik, Psycholinguistik
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt

Dr. Dötschné Hollós Zita

Linguistik, angewandte Linguistik
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Lexikographie, Kollokationsforschung, Phraseologie, Phraseographie, Korpuslinguistik
Detailseite und Publikationen
Raum 215 | Kontakt

Dr. Fülöp József

Literaturgeschichte und -wissenschaft, Ästhetik
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: literarische Übersetzung, Gattungsgeschichte, Medienwissenschaft, Kunst- und Filmgeschichte
Detailseite und Publikationen
Raum 215 | Kontakt

Dr. Horváth Géza

Literaturgeschichte, literarische Übersetzung
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Sturm und Drang, Romantik, Modernismus, Fin de Siècle, Friedrich Nietzsche, Thomas Mann, Hermann Hesse
Detailseite und Publikationen
Raum 209 | Kontakt

Dr. Klemm László

Literatur- und Kulturgeschichte, Literaturwissenschaft
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Theatergeschichte, Literatur und Medien, Literatur und Sakralität, Protestantismus und deutsche Literatur
Detailseite und Publikationen
Raum 215 | Kontakt

Dr. Kovács Edit

Neueste deutsche Literatur, Literaturwissenschaft
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: deutsche und österreichische literatur nach 1945, Literatur und Fotographie, Literatur- und Rechtswissenschaft
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt

Simon Krisztina

Angewandte Linguistik
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Grammatikübungen, Sprach- und Stilübungen, Übersetzungstechnik, Wirtschaftsdeutsch
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt

Dr. Szatmári Petra

Linguistik, kontrastive Linguistik
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Phonetik/Phonologie, Phraseologie, Methodologie, Morphologie, Lexikologie/Semantik, Syntax
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt

Dr. Szatzker Szilvia

Linguistik, kontrastive Linguistik
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Phonetik/Phonologie, Morphologie, Syntax, Fachsprachen, Grammatikübungen, Sprachtypologie
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt

Dr. Szentpétery-Czeglédy Anita

Literaturgeschichte und -wissenschaft
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Interkulturalität, DDR-Literatur, Wendeliteratur, Literaturwissenschaft, österreichische Literatur des 20. Jhs.
Detailseite und Publikationen
Raum 209 | Kontakt

Dr. Szilágyi-Kósa Anikó

Linguistik, Übersetzungswissenschaft
Lehr- und Forschungsschwerpunkte: Onomastik, Soziolinguistik, Sprach- und Minderheitenpolitik
Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt




Lehrbeauftragte



Bódyné Márkus Rozália

Raum 210 | Kontakt

Sámson Réka

Raum 215 | Kontakt

Sára Balázs

Raum 215 | Kontakt

Szinger Ádám

Kontakt

Tóth Éva

Raum 210 | Kontakt

Uzonyi Pál

Detailseite und Publikationen
Raum 210 | Kontakt




Sekretariat



Nagy Alexandra

Telefon: (06–1) 483–2879
Raum 214 | Kontakt




Gastdozent/innen und Forschungsstipendiat/innen



Ralf Bogner

Ingo Cesaro

Misia Doms

Anne-Kathrin Eiswirth

Detlef Gwosc

Daniel Hohnerlein

Doris Jung-Ostermann

Günter Keller

August Stahl


Forschung / Kutatás

Forschungsgruppen / Kutatócsoportok


Vezető:
Dr. habil. Szentpétery-Czeglédy Anita


Tagjai:
Dr. Fülöp József
Dr. habil. Horváth Géza
Dr. Klemm László
Dr. Kovács Edit


Kutatási tevékenység

A több mint 15 éve alapított Literatur und Erinnerung im Donauraum nevű kutatóműhely az elmúlt években számos nemzetközi rendezvénnyel és kötettel adott hírt magáról. Törekvéseink középpontjában egy olyan szellemi műhely életre keltése állt, amely több évszázados református szellemi örökséget tovább örökítő, tudományművelő tevékenységet folytat, és a Károli Gáspár Református Egyetem szellemiségéből táplálkozó, a műhelyre egyedileg jellemző megközelítésmódot honosít meg a közép-európai régióban.

A kutatócsoport kezdeti tevékenysége a régió kulturális transzferjelenségeinek vizsgálatára, a magyar–német irodalmi kapcsolatok kutatására irányult. Ezt egészítették ki később a kulturális emlékezet, egyéni és kollektív identitás, többnyelvűség, valamint az interkulturalitás témakörei. A műhely tagjai a közép-európai geográfia és politikai tér irodalmi, esztétikai konstrukcióit, sajátos nyelvi jelenségeit térképezik fel kutatásaikban. Munkáikkal a művészi, esztétikai megközelítésmódok sokszínűségét, a kultúra és az azt felölelő tér identitásteremtő jelentőségét, valamint az irodalom, nyelv, kultúra és identitás kapcsolatának sajátos közép-európai manifesztációit kívánják láttatni.

A grazi és ljubljanai germanisták részvételével alapított, Dr. habil. Czeglédy Anita vezetésével működő kutatóműhely aktivitását fémjelzik az alapítása óta rendezett tudományos események és az ezekhez kapcsolódó publikációk. 2004-ben az „Ungarn in Europa” címmel rendezett konferencián az Osztrák Tudományos Akadémia Kultúrtörténeti Bizottsága, illetve a grazi Karl Franzens Universität kutatói voltak vendégeink. 2008-ban magyar és német szakos doktoranduszok számára Országos Doktorandusz-konferenciát szerveztünk „Kanon & Co.” címmel. 2009-ben „Begegnungsraum Ostmitteleuropa” címen több mint 50 előadóval rendeztünk nemzetközi germanista konferenciát. A konferencia anyaga a Deutsch im interkulturellen Begegnungsraum Ostmitteleuropa címen Dr. Czeglédy Anita, Prof. E. W. B. Hess-Lüttich és Ulrich H. Langanke szerkesztésében a Peter Lang Verlagnál látott napvilágot (a kiadvány a DAAD és a budapesti Svájci Nagykövetség támogatását élvezte). 2011 júniusában „Inspirationen” címmel hirdettünk meg egy nemzetközi interdiszciplináris szimpóziumot, amelynek előadásait a Károli Könyvek idegen nyelvű sorozatában jelentettük meg. A kreatív és eredeti gondolkodásra invitáló rendezvény nagy sikerére való tekintettel 2013 januárjában „Inspirationen II” címmel a szimpózium folytatására is sor került, melynek előadásait szintén külön kötetben jelentettük meg. A 2013-as év legjelentősebb rendezvénye a mintegy 50 résztvevőt fogadó „Wendepunkte” című nemzetközi konferencia volt, amelyet az Interkulturális Germanisztika Társaság és az Osztrák Kulturális Fórum támogatásával bonyolítottunk le. 2014 novemberében „Kultúra, interkulturalitás és identitás“ címmel interdiszciplináris konferenciát rendeztünk, melynek előadói a keresztyén/keresztény identitás, az identitás teológiai, filozófiai, pszichológiai, pedagógiai, szociológiai és (kultúr)antropológiai megközelítésének, a kétnyelvűség, többnyelvűség, globalizáció, identitás és kulturális identitás összefüggéseinek kérdéseit tárgyalták. 2015. május 28–30-án az Osztrák Kultúrforum, a Német Nagykövetség és a Magyar Germanisták Társasága támogatásával került megrendezésre a „Geopoetische und linguistische Reisen in Mitteleuropa” című nemzetközi konferencia, melyen 80 hazai és külföldi kutatót láttunk vendégül. A szervezők a témakiírással a kultúra és az azt felölelő tér identitásteremtő jelentőségére, valamint a művészi, esztétikai megközelítésmódok politikai, gazdasági diskurzusokkal szembeni előnyeire kívánták felhívni a figyelmet. A program kísérőeseménye volt az Osztrák Kulturális Fórum szervezésében megvalósuló felolvasó est, melynek vendége Thomas Stangl osztrák író részleteket olvasott fel Reisen und Gespenster című kötetéből.

Az „Inspirationen” című konferenciasorozat következő eseményére 2016. október 14–15-én került sor, amelynek hívószava ezúttal „Wege” (Utak) volt. A konferencia kísérőeseménye a Robert-Bosch-Stiftung és a Gondolat Kiadó támogatásával valósult meg: Georg Klein író és Horváth Géza műfordító beszélgetését Györei Balázs moderálta. A 2017–2018-as tanévben két rendezvényt bonyolítottunk le: „»Fogosch oder Zander« – Kulturelle und mediale Übertragungen der Texte von Thomas Bernhard” címmel Dr. Kovács Edit szervezésében nemzetközi konferenciának adtunk otthont, amit az Osztrák Kulturális Fórum és a Thomas Bernhard Gesellschaft támogatott. 2017 novemberében Dr. habil. Horváth Géza szervezésében a „Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jahrhundert” című nemzetközi konferencián fogadtuk vendégeinket, akiknek soraiban az irodalom és szakralitás témakörének neves külföldi kutatói szerepeltek. Az eseményt a REFO-500 és a Dunamelléki Egyházkerület is támogatta.

2019 októberében az „Inspirationen” konferenciasorozat IV. eseményét rendeztük meg, „Klänge” (Hangok) címmel, tovább erősítve ezzel a sorozat interdiszciplináris jellegét. A 2020/2021-es tanévben az „Inspirationen” nemzetközi konferenciasorozat folytatását, egy konferenciakötet kiadását és a Német Nyelv és Irodalom tanszék alapításának 25. jubileumát fémjelző reprezentatív tanulmánykötet megjelentetését tervezzük. Fülöp József gondozásában pedig egy, a 19. és 20. századi német nyelvű irodalom triviális műfajaiból szemelgető, közel 50 jelentős német, osztrák, cseh, lengyel és svájci szerző kisprózai munkásságában tallózó kötet jelenik meg, amely a triviális irodalom legjobb előfutárait vizsgálja kulturális és irodalomtörténeti kontextusban, és hazánkban alig ismert vagy teljesen ismeretlen életművek bemutatására vállalkozik.


A kutatócsoport keretében eddig megjelent közös publikációk

Geopoetische Reisen in Mitteleuropa. Studien zur Sprache und Kultur, hg. v. Anita Czeglédy und Anikó Szilágyi-Kósa, unter Mitarbeit von József Fülöp, Károli Gáspár Universität der Reformierten Kirche in Ungarn – L’Harmattan Verlag – Éditions L’Harmattan, Budapest – Paris, 2019.
Inspirationen III. Wege, hg. v. Anita Czeglédy, Géza Horváth, unter Mitarbeit von József Fülöp und Edit Kovács, Károli Gáspár Universität der Reformierten Kirche in Ungarn – L’Harmattan, Budapest – Paris, 2019.
Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jahrhundert, hg. von Horváth Géza, Königshausen & Neumann, Würzburg, 2019.
Tükör által. Tanulmányok a nyelv, kultúra, identitás témaköréből, szerk.: Czeglédy Anita, Sepsi Enikő, Szummer Csaba (szerk.):, KRE, L’Harmattan, Bp., 2016.
Wendepunkte in der Kultur und Geschichte Mitteleuropas, hg. von. Hess-Lüttich, Ernest, Czeglédy Anita, Kovács Edit, et al., Frankfurt am Main: Peter Lang 2015 (=Cross Cultural Communication 28.)
Deutsch im interkulturellen Begegnungsraum Ostmitteleuropa, hg. von E. Hess-Lüttich, A. Czeglédy, U. Langanke. Bern, Peter Lang 2010 (=Cross Cultural Communication 19.)
Begegnungsraum: Ostmitteleuropa, hg. von Hess-Lüttich, E., Czeglédy, A., Langanke, U., Bern, Peter Lang 2010.


A kutatócsoport keretében eddig megjelent egyéni publikációk

Szentpétery-Czeglédy Anita
„Sein-in-der-Sprache“. Poetische Identitätskonstruktionen im multikulturellen mitteleuropäischen Raum. Wien, Praesens Verlag, 2019.
Transsilvanische Wege – ‚Die Schweiz des Ostens‘ als interkulturelles Modell für Mitteleuropa. In: Czeglédy, Anita; Horváth, Géza (szerk.): Inspirationen III. Wege. Budapest - Párizs, Károli Gáspár Református Egyetem - L’Harmattan Kiadó, 2019, 59–74.
Säkularisation und Modernität bei Rilke aus protestantischer Sicht. In: Horváth, Géza (szerk.): Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jahrhundert. Würzburg, Verlag Königshausen und Neumann GmbH, 2019, 143–157.
„Aromen, Farben, Wendungen, Gold und Silber gibt es hier kiloweise“. In: Kerekes Gábor (Hg.): Winterlamm: Studien zu Máron Kalász’ Roman. Pilisvörösvár 2018. S. 11–24.
How to live in words? – Peter Handke und die Sprechakttheorie. In: Bombitz, A., Pektor, Katharina (Hg.): „Das Wort sei gewagt“ − Ein Symposium zum Werk von Peter Handke. Wien: Praesens 2018, S. 75–89.
Kultur, Identität und Ethnizität in Melinda Nadj Abonjis Roman „Tauben fliegen auf“. In: Balogh, F. A.; Leitgeb, Christoph (Hg.): Zur kulturellen Funktion von kleiner Differenz. Wien: Praesens 2017. S. 121–135.
„Ein Training im Ich-Sagen“ – Re-Konstruktion von Vergangenheit in Günter de Bruyns Autobiographie Zwischenbilanz. In: Szabolcs, János, Ágota Nagy (Hg.): Umwandlungen und Interferenzen [= Großwardeiner Beiträge zur Germanistik. Schriftenreihe des Lehrstuhls für Germanistik der Christlichen Universität Partium; 13, Wien, Praesens Verlag, 2016, S. 135–146.
Újrateremtett valóság. A volt NDK ábrázolása Thomas Brussig regényeiben az iróniától a derűig. In: Horváth Csaba, Papp Ágnes Klára, Török Lajos (szerk.): Párhuzamok, történetek. KRE, L’Harmattan, Budapest, 2016, 121–135.
„Bilder der Erinnerung an die deutsche Vergangenheit in Günter de Bruyns Autobiographie Zwischenbilanz“. In Hess-Lüttich, Czeglédy Anita, Kovács Edit, Szatmári Petra, Zakariás Emese (Hg.): Wendepunkte in der Kultur und Geschichte Mitteleuropas. (=Cross Cultural Communication 28.), Frankfurt am Main: Peter Lang 2015, S. 21–43.

Horváth Géza
Fernweh oder Heimweh in der deutschen Romantik. In: Czeglédy, Anita; Horváth, Géza (szerk.): Inspirationen III. Wege. Budapest, Magyarország - Paris, Károli Gáspár Református Egyetem - L’Harmattan Kiadó, 2019, 15–25.
„Unser letztes Ereigniß ist immer noch Luther, unser einziges Buch immer noch die Bibel“: Friedrich Nietzsches Lutherbild. In: Horváth, Géza (szerk.): Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jahrhundert. Würzburg, Verlag Königshausen und Neumann GmbH, 2019, 85–96.

Klemm László
Biblisches in Kafkas Das Urteil. In: Czeglédy, Anita; Horváth, Géza (szerk.) Inspirationen III. Wege. Budapest - Paris: Károli Gáspár Református Egyetem – L’Harmattan, 2019, 107–113.
Quod licet Iovi non licet bovi – Zu Heinrich von Kleists Die Heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik. In: Horváth, Géza (szerk.): Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jahrhundert. Würzburg, Verlag Königshausen und Neumann GmbH, 2019, 65–72.
Kompasszió és kontempláció Christine Lavant Aufzeichnungen aus einem Irrenhaus (Feljegyzések a tébolydából) című művében. In: Czeglédy, Anita; Sepsi, Enikő; Szummer, Csaba (szerk.) Tükör által: Tanulmányok a nyelv, kultúra, identitás témaköréből. Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, L’Harmattan Kiadó, 2016, 126–135.
Compassion und Kontemplation in Christine Lavants „Aufzeichnungen aus einem Irrenhaus“ als Rückwende. In: Hess-Lüttich, Ernest W B; Czeglédy, Anita; Kovács, Edit; Szatmári, Petra; Zakariás, Emese (szerk.): Wendepunkte in der Kultur und Geschichte Mitteleuropas. Frankfurt am Main, Peter Lang Verlag, 2015, 181–188.
Zur Frage der Wünsche bei Paulus und Kafka. In: Anita Czeglédy, József Fülöp, Szilvia Ritz (Hg.): Inspirationen: Künste im Wechselspiel. Budapest: KRE; L’Harmattan, 2012, S. 176–180.

Kovács Edit
Von Mensch zu Mensch. Wege der literarturwissenschaftlichen Ethik. In: Czeglédy, Anita; Horváth, Géza (szerk.) Inspirationen III. Wege. Budapest – Paris: Károli Gáspár Református Egyetem és L’Harmattan Kiadó, 2019, 115–123.
Az etikai fordulat a német irodalomtudományban. In: Czeglédy, Anita; Sepsi, Enikő; Szummer, Csaba (szerk.): Tükör által: Tanulmányok a nyelv, kultúra, identitás témaköréből. Budapest: Károli Gáspár Református Egyetem, L’Harmattan Kiadó, 2016, 143–153.
Ruinen der Melancholie. W. G. Sebalds Benjamin-Lektüre in Die Ringe des Saturn. In: J. Fülöp/Sz. Ritz (Szerk.): Inspirationen II. Studien zu Literatur und Kultur. Budapest: L’Harmattan, 2015, S. 7–18.
Zur Figur der Inversion in Thomas Bernhards Prosa. In: Ernest W.B. Hess-Lüttich / Anita Czeglédy / Edit Kovács / Petra Szatmári / Emese Zakariás (Hrsg.): Wendepunkte in der Kultur und Geschichte Mitteleuropas. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang, 2015, S. 189–201.
Zur Figur der Inversion in Thomas Bernhards Prosa. In: Hess-Lüttich, Ernest W B; Czeglédy, Anita; Kovács, Edit; Szatmári, Petra; Zakariás, Emese (szerk.): Wendepunkte in der Kultur und Geschichte Mitteleuropas. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2015, 189–200.

korpuszalapú, német–magyar SZÓkapcsolatTÁR középhaladó és haladó nyelvtanulóknak
OTKA kutatási projekt szótári mûhellyel (2005–)

Jelen lexikográfiai projekt kétlépcsős kutatási terv keretében valósult meg. Az első részben egy speciális kétnyelvű szótárkoncepció kidolgozása volt a cél, mely alapján a második szakaszban megvalósulhatott a tervezett szótár. A koncepció fő sajátossága, hogy szinte a szótári bázis egészét a lipcsei „Német szókincs” projekt elektronikus korpusza képezte. Másik jellemzője, hogy ennek a speciális tanulói szótárkoncepciónak a keretében a nyelvi produkcióra és ennek megfelelően a német tipikus szókapcsolatok részletes bemutatására helyeztük a hangsúlyt. Ehhez elengedhetetlen volt egy adekvát szókapcsolat-tipológia, melynek keretében megkülönböztettünk szabad szókapcsolatokat és kollokációkat. A kollokáció-fogalom a szemantikai, strukturális és korpusznyelvészeti kollokáció-fogalmakat ötvözte, ezért mind a szabad szókapcsolatokat, mind a kollokációkat statisztikai vizsgálatok segítségével elsősorban a korpuszból nyertük.

A német–magyar szintagmatikus szótár elkészítéséhez először szótárírási forgatókönyvre, majd lemmaszelekcióra és mintaszócikkekre volt szükség, illetve ki kellett dolgozni az adatgyűjtési és -szelekciós módszereket is. A kollokációk és szabad szókapcsolatok kiválogatása a jelentések és a bázisalapú tipikus szerkezetek alapján történt anyanyelvi munkatárs bevonásával, megjelenítésük pedig elméletileg megalapozott, szófajonként különböző szótári mikrostruktúra típusokban.

A NÉMET SZÓkapcsolatTÁR első része 2270 szócikket tartalmaz és ezekhez több mint 43000 szókapcsolatot. Ebből az adatbázisból elektronikusan kigenerálható a szótár második szószedete, egyben jövendő része. Az első rész elkészítéséhez 4 év és 5–10 hallgató állt rendelkezésre, akiket szótári műhelybe szerveztünk. Az adatok tárolása egy erre a célra kifejlesztett adatbázisban történt, mely lehetővé teszi a szótár állandó gondozását, fejlesztését és nyomtatott és/vagy digitális formában történő megjelentetését.

OTKA kutatási projekt és NÉMET SZÓkapcsolatTÁR
E-KOLLEX

Vezető:
Prof. Dr. Hessky Regina
Tagjai:
Dr. habil. Dringó-Horváth Ida
Dr. Szatzker Szilvia PhD
Dr. Szilágyi-Kósa Anikó PhD
Dr. Uzonyi Pál
Bakainé Rottländer Heide (anyanyelvi lektor)


Kutatási tevékenység

Az elmúlt egy-két évtizedben az idegen nyelvek tanulása és ismerete jelentősen felértékelődött. Az eredményes oktatáshoz megkerülhetetlen a nyelvek, ill. részrendszereik és általában a kommunikációs stratégiák közötti hasonlóságok és különbségek feltárása. Ezek beépítése a tananyagokba a tanulási folyamat hatékonyságának növeli és az eredményes interlingvális kommunikációt segíti.

A Prof. Dr. Hessky Regina (professzor emerita) által alapított kutatócsoport alkalmazott nyelvészeti kutatásokat tűzött ki célul különböző programok keretében. A kutatócsoport munkájának előterében a nyelvtudomány alkalmazott szempontjainak érvényesítése áll: kiemelt területeknek tekintjük a kontrasztív nyelvészetet (kontrasztív grammatikát és lexikológiát/frazeológiát), a nyelvdidaktikát és a névtant. Az interlingvális és interkulturális vizsgálatok elsősorban magyar–német nyelvpárban valósulnak meg, de szívesen fogadjuk további nyelvek kutatóit is.

Az európai nyelvek között általában, bizonyos nyelvek között pedig különösen és az esetleges genetikai rokonságtól függetlenül, az évszázadok folyamán és koronként változó intenzitással léteztek kulturális kölcsönhatások, amelyek nyomai a mai nyelvállapotig terjedően felfedezhetők – és természetesen napjainkban is vannak ilyenek. A kutatócsoport eredeti célkitűzési között szerepel a nyelvi kölcsönhatások szókincsbeli vizsgálata – részint egyes nyelvpárokra vonatkozóan, részint több európai nyelvre kiterjedően –, amely régóta foglalkoztatja a nyelvtudomány művelőit. A kutatási témakör fontos részét képezik a kontrasztív frazeológiai vizsgálatok. De ide sorolhatóak az álbarátokkal (hamis barátok/faux amis) foglalkozó vizsgálatok, amelyek főként a transzlatológiában és az idegennyelv-oktatásban játszanak fontos szerepet, de jelentőségük a kétnyelvű lexikográfiában sem elhanyagolható. A kutatócsoporton belül Dringó-Horváth Ida kutatásokat folytat a szótárak, különösképpen a digitális szótárak elemzési és minőségi szempontrendszereihez, illetve a szótárhasználati szokások feltérképezéséhez, kiegészülve a szótárdidaktika szerepének, súlyának vizsgálatával a nyelvoktatásban és a nyelvi képzésekben egyaránt.

Az interlingvális kutatások másik fő vonulata a nyelvszerkezeti egyezésekre és különbségekre összpontosít, kiemelve a nyelvtörténeti fejlődést is. Szatzker Szilvia kutatásainak célja, hogy a német igeidők és igemódok terén olyan alapvető nyelvtani jelenségek szerepét tisztázza a német nyelvben, amelyek kiemelt fontosságúak a német mint idegen nyelv tanításában is. Egy készülő monográfia, amely a werden és würde + főnévi igeneves szerkezetek grammatikalizációs folyamatát vizsgálja a 17. századtól napjainkig önállóan összeállított, több szövegfajtát tartalmazó korpuszon, doktori értekezése eredményeit foglalja össze. Újszerű a téma több szempontból is integratív megközelítése: a werden és würde+főnévi igeneves szerkezetek grammatikalizációjának összekapcsolása, az onomaziológiai és szemaziológiai megközelítés együttes alkalmazása, valamint a szinkrón és diakrón szemlélet összekötése. Mindezek az eredmények célirányosabbá tehetik a nyelvszakos egyetemi hallgatók nyelvi és nyelvészeti képzését. A monográfia 2020-ban fog megjelenni.

Az összehasonlító vizsgálatok önálló területét képezik a kontrasztív névtani kutatások, amelyek a magyar–német (és esetenként más) nyelvek tulajdonnévanyagát teszik vizsgálat tárgyává. Az eredmények részben nyelvészetiek (tulajdonnevek morfológiai képzése, jelentésváltozása), de sokszor egyben kulturális-kultúrtörténeti meghatározottságúak (egyes tulajdonnévtípusok és névrétegek esetében). A névtani összehasonlításokon túl kutatások folynak a többnevűség (Mehrnamigkeit) és a tulajdonnév-fordítás témakörében is. Szilágyi-Kósa Anikó kontrasztív névtani kutatásai új szemponttal gazdagítják a nyelvek és kultúrák összehasonlító vizsgálatát – különös tekintettel az interetnikus-interkulturális kapcsolatokra.

A jövőbeli kutatási tervek között szerepel a nyelvtudomány egy újabb ága: a teolingvisztika, melynek legfontosabb kutatási előzményei a német és angol nyelvterületen találhatók (http://www.theolinguistik.de/). Egyetemünk profiljából magától értetődően adódik a vallási-egyházi térben történő nyelvhasználat kutatása. A kutatási témát holisztikus, ugyanakkor alkalmazott nyelvészeti megközelítésben kívánjuk vizsgálni: nyelvtörténeti, lexikológiai (frazeológiai), stilisztikai, onomasztikai és transzlatológiai stb. szempontból. A témához a kutatócsoport tagjaitól már megjelent néhány publikáció.


A kutatócsoport keretében eddig megjelent egyéni publikációk

Dringó-Horváth Ida (2020): Digitale Wörterbücher – Auswahlkriterien und angepasste Wörterbuchdidaktik. Fremdsprache Deusch (közlésre benyújtva).

Dringó-Horváth Ida, Fajt Balázs, P. Márkus Kata (2020): Szótárhasználattal és szótárdidaktikával kapcsolatos tapasztalatok vizsgálata nyelv-, ill. nyelvtanár szakot végzettek körében, Modern Nyelvoktatás (közlésre benyújtva).

Dringó-Horváth Ida (2017): Digitális szótárak ‒ szótárdidaktika és szótárhasználati szokások. In: Alkalmazott Nyelvtudomány (2017 különszám). 1-27. Online: http://alkalmazottnyelvtudomany.hu/wordpress/wp-content/uploads/DringoHorvath.pdf

Hessky Regina (1999): Am Rande des Wörterbuchschreibens: Falsche Freunde des Deutschen und Ungarischen. In: Kulcsár-Szabó, Ernő/Tarnói, László/Tverdota, György (Hrsg.): Berliner Beiträge zur Hungarologie 11, Berlin-Budapest 1999, 143-152.

Hessky Regina (2000): Német-magyar kéziszótár. [Deutsch-ungarisches Handwörterbuch] Budapest/Szeged: Nemzeti Tankönyvkiadó – Grimm Kiadó.

Hessky Regina (2001): Der Kontakt von Sprachen - eine Herausforderung an die Sprachforschung. In: Barota, Mária/Szatmári, Petra/Tóth, József/Zsigmond, Anikó (Hrsg.): Sprache(n) und Literatur(en) im Kontakt. Konferenz - 25.-26. Oktober 2001. Szombathely 2002, 11-22. [=Acta Germanistica Savariensia VII.]

Hessky Regina (2002): Magyar-német kéziszótár. Ungarisch-deutsches Handwörterbuch. Budapest/Szeged: Nemzeti Tankönyvkiadó – Grimm Kiadó.

Hessky Regina (2003): Magyar szólástár. Szólások, helyzetmondatok, közmondások értelmező és fogalomköri szótára. Főszerk. Bárdosi Vilmos. Budapest: Tinta 2003.

Hessky Regina (2005): Spachkultur und Wörterbuchkultur als Voraussetzung für erfolgreiche Wörterbuchbenutzung. In: Informatologie. Translation Science (38), Zagreb, 2005, 1-2, 102-106.

Hessky Regina (2005): Német-magyar/Magyar-német tanulószótár. Szeged: Grimm.

Hessky Regina (2007): Phraseographie des Ungarischen. In: Burger, Harald/Dobrovol’skij, Dmitrij/Kühn, Peter/Norrick, N.R. (Hgg.): Phraseologie.Phraseology. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. 2. Hbd., Berlin-New York: de Gruyter 2007, 1017-1026.

Szatzker, Szilvia (2003): Überlegungen zur Grammatikalisierung von würde + Infinitiv im Neuhochdeutschen (1650-2000). In: Németh, Attila (Hg.): Linguistische Beiträge ungarischer Nachwuchsgermanisten. Referate der I. Linguistischen Tagung ungarischer Nachwuchsgermanisten an der Universität Veszprém vom 28.-29. März 2003. Veszprém, 2003. S. 187-208 (Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, Supplement Bd. 3).

Szatzker, Szilvia (2005): Synchrone und diachrone Aspekte in einem Text. Beispiele für kognitive Prozesse der Grammatikalisierung in Helmut Eisendles „Colibri”. In: Becker, Melitta/Kovács, László (Hg.): H. Eisendle: Colibri – Facetten eines Textes. Székesfehérvár, 2005. S. 68-74 (Germanistica Albensia 7).

Szatzker, Szilvia (2006): Ergebnisse einer Korpusuntersuchung zur Grammatikalisierung von würde + Infinitiv. In: Szatzker, Szilvia (Hg.): Temporalität und Modalität in Texten. Székesfehérvár, 2006. S. 59-71. (Germanistica Albensia 8)

Szatzker, Szilvia (2007): Grammatikalizációs elméletek. A német werden és a magyar lesz ige korpuszalapú vizsgálata. In: Gecső, Tamás / Sárdi, Csilla (szerk.): Nyelvelmélet – nyelvhasználat. Budapest/Székesfehérvár, 2007, 304-314.

Szatzker, Szilvia (2012): Zur Grammatikalisierung des FuturPräteritums im Deutschen. In: Lang, Elisabeth/Pólay, Veronika/Szatmári, Petra/Takács, Dóra (Hg.): Schnittstellen: Sprache - Literatur – Fremdsprachendidaktik. Hamburg: dr. Kovač, 141-153.

Szatzker, Szilvia (2019): Das periphrastische Futur bei Martin Luther untersucht anhand moralisch-religiöser und Privattexte des 17., 18., 19. und 20. Jahrhunderts. In: Horváth, Géza (Hg.): Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jahrhundert. Würzburg: Königshausen&Neumann, 177-197.

Szatzker, Szilvia (2020): A függő beszéd német–magyar kontrasztív megközelítésben. In: Fóris, Ágota/Bölcskei, Andrea/Nádor, Orsolya/Sólyom, Réka (szerk.) Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben: V. Nyelvpedagógia, nyelvoktatás, nyelvelsajátítás. (A MANYE Kongresszusok Előadásai 12/5.) Budapest: Akadémiai Kiadó. DOI: 10.1556/9789634545392

Szilágyi-Kósa Anikó (2014): Familiennamen im Wandel – der Einfluss deutsch-ungarischer Sprachkontakte auf Familiennamen. In: Janka, Wolfgang – Harnisch, Rüdiger: Namen in Grenzräumen. (Regensburger Studien zur Namenforschung, Bd.9). 133–148.

Szilágyi-Kósa Anikó (2015): A „név” állandósult szókapcsolatok elemeként a németben és a magyarban. In: Gecső Tamás – Sárdi Csilla: Nyelv és Kép. Budapest: Tinta, 279–284.

Szilágyi-Kósa Anikó (2015): Az interetnikus kapcsolatok hatása a névválasztásra Adalékok a történeti névkutatáshoz. In: Vörös Ferenc és Misad Katalin (szerk.): Od jazykovej geografie ku geografii mien V. Interetnické vzťahy. / A nyelvföldrajztól a névföldrajzig V. Interetnikus kapcsolatok. Pozsony: Szenczi Molnár Albert Egyesület. 142–160.

Szilágyi-Kósa Anikó (2016): Regionalizmusok a német személynévrendszerben. In: Vörös Ferenc (szerk.): A nyelvföldrajztól a névföldrajzig VII. Névregionalizmusok. A 2016. június 3–4-i soproni névföldrajzi tanácskozás előadásai. Savaria University Press Szombathely, 103–124.

Szilágyi-Kósa Anikó (2017): Übersetzung von geographischen Namen – am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch-Ungarisch. In: Namenkundliche Informationen 107/108, 174–185.

Szilágyi-Kósa Anikó (2019): Nomen est omen… Der Einfluss der Reformation auf die Namengebung und Personennamenverwendung – ein ungarisch-deutsches Fallbeispiel. In: Horváth Géza (Hg.): Luther und die Reformation im Spiegel der deutschsprachigen Literaturen im 18., 19. und 20. Jh. Würzburg: Königshausen & Neumann. 199–213.

Szilágyi-Kósa Anikó (2019): Keresztény-egyházi eredetű családnevek a magyarban. In: Kiss Réka – Lányi Gábor: HIT 2018. Hagyomány, identitás, történelem. Budapest: L’Harmattan. 101–113.

Szilágyi-Kósa Anikó (2020): Kirchliches und Theologisches in der Welt der Phraseologie: ein kontrastiver Beitrag Deutsch-Ungarisch. In: Gondek, Anna – Jurasz, Alina – Staniewski, Przemyslaw,Szczek, Joanna (szerk.): deutsche Phraseologie und Parömiologie im Kontakt und Kontrast. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 467–479.

Szilágyi-Kósa Anikó (2020): Irodalmi művek tulajdonneveinek fordítása: német–magyar esettanulmány. In: Fóris Ágota, Bölcskei Andrea (főszerk.), Bölcskei Andrea, Heltai János Imre (szerk.) 2020. Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben. IV. Szociolingvisztika, névtan, nyelvtörténet. (A MANYE Kongresszusok Előadásai 12/4.) Budapest: Akadémiai Kiadó. ISSN 2732-0685, ISBN 978 963 538 5, DOI 9789635385

Szilágyi-Kósa Anikó (2020): Tulajdonnevek a kulturális szótárakban. In: Farkas Tamás – Slíz Marianna: Tulajdonnevek és szótárak. Budapest, 2020. 109–130.

Szilágyi-Kósa Anikó: Nomen est omen… Identitätsprägung durch Konfession und Eigennamen. In: MGV-Tagungsband, Budapest (megjelenés alatt).

Szilágyi-Kósa Anikó: Deutsche Siedlungsnamen in Ungarn: von der Namenintegration bis zur Übersetzung. In: Dimos-Tagungsband, Budapest (megjelenés alatt).

Szilágyi-Kósa Anikó: „Laienhafte” Einschätzung von Vornamen in der ungarischen Sprachgemeinschaft, In: VESNA-Tagungsband, Linz (megjelenés alatt).

Uzonyi Pál (2004): Produktive Jahre in der deutsch-ungarischen und ungarisch-deutschen Lexikografie um die Jahrtausendwende. In: Studia Caroliensia (2004/1), 51-59.

Földes, Csaba – Uzonyi, Pál (2004): Innovationen im Bereich der bilingualen Lexikographie: Schwerpunkt Grammatik und Orthographie. Allgemeine Überlegungen zu einem neuen deutsch-ungarischen und ungarisch-deutschen Handwörterbuch. In: Wiegand, Herbert Ernst (Hrsg.): Studien zur zweisprachigen Lexikographie mit Deutsch IX. Hildesheim/Zürich/New York: Olms, 2004 (=Germanistische Linguistik 178), 49-60.

Uzonyi Pál (2006): A forrásnyelvi és célnyelvi adatok ekvivalenciájának nehézségeiről. In: Magay Tamás (szerk.): Szótárak és használóik. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006 (=Lexikográfiai Füzetek 2.), 117-126.

Halász Előd – Földes Csaba – Uzonyi, Pál (2019): Német-magyar nagyszótár, ISBN 978-963-05-8813-3 b.

Uzonyi, Pál (2019): Zur höchsten Zahl der Aktanten von verbalen Valenzträgern. In: Ewa Drewnowska-Vargáné, Péter Kappel, Bernadett Modrián-Horváth, Orsolya Rauzs (Hg.): „vnd der gieng treulich, weislich vnd mëndlich mit den sachen vmb“: Festschrift für Péter Bassola zum 75. Geburtstag. Szeged: Institut für Germanistik der Universität Szeged, 2019, S. 271–285.

Schierholz, S. – Uzonyi, Pál (társszerkesztő, folyamatban): Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK): Grammatik. https://www.degruyter.com/view/db/wsk?language=de


Tervbe vett rendezvények

A 2020. áprilisra tervezett – a KRE-n szervezendő – nemzetközi konferencia célja a német nyelv más nyelvekkel történő egybevetése alkalmazott nyelvészeti szempontok előtérbe helyezésével. A kontrasztív tárgyú vizsgálatok kiemelt kutatási területe a grammatika, ill. a szókészlettan és a névtan. A konferenciára több európai országból vártunk összesen 36 germanista kollégát, a rendezvényt azonban a járványügyi helyzet miatt le kellett mondanunk, megrendezésére 2021-ben teszünk újra kísérletet, amennyiben a járványügyi helyzet ezt megengedi.

A 2020-ra tervezett részvétel az IVG (Internationale Vereinigung für Germanistik) konferenciája szintén a járványhelyzet miatt maradt el, a kongresszus pótlása 2021 júliusában várható, ezen a kutatócsoport tagjai kontrasztív nyelvészeti előadással kívánnak részt venni.



Konferenzen, Symposien, Workshops / Rendezvények


A Német Nyelv és Irodalom tanszéken több mint 15 éve alapított „Literatur und Erinnerung im Donauraum” nevű kutatóműhely az elmúlt években számos nemzetközi rendezvénnyel és kötettel hallatott magáról. A műhely kezdeti tevékenysége a régió kulturális transzferjelenségeinek vizsgálatára, a magyar-német irodalmi kapcsolatok kutatására irányult. Ezt egészítették ki később a kulturális emlékezet, az egyéni és kollektív identitás, többnyelvűség, valamint az interkulturalitás témakörei. A műhely tagjai a közép-európai geográfia és politikai tér irodalmi, esztétikai konstrukcióit, sajátos nyelvi jelenségeit térképezik fel kutatásaikban. Munkáikkal a művészi, esztétikai megközelítésmódok sokszínűségét, a kultúra és az azt felölelő tér identitásteremtő jelentőségét kívánják láttatni. A kutatócsoport célja továbbá az interdiszciplináris szemléletmód népszerűsítése, valamint mesterszakos hallgatók bevonásával a hallgatói tehetséggondozás támogatása.

2024. május 24-25. hatodik alkalommal került sor egy ismételt találkozásra. A közel harminc előadó ezúttal a tárgyak jelentéshordozó adottságával foglalkozott előadásában. A dolgok, a tárgyak, a tárgyi környezet nemcsak a kulturális emlékezet hordozói, hanem az identitás konstrukciók lényeges elemei is, ugyanakkor hatásuk gyakran csak implicit formában jelenik meg. Az irodalmi szövegek többrétű jelentésmezőikkel és finomam hangolt nyelvi eszközeikkel képesek ezen implicit tartalmak megjelenítésére, ezért érdemes mélyebben tanulmányozni őket. Több előadó ugyanakkor éppen ezen jelentéstartalmak keletkezésének folyamatát, összetettségét vagy akár hiányát hangsúlyozta hozzászólásában. A kétnapos nemzetközi rendezvényre az irodalomtudomány, nyelvtudomány, fordítástudomány, jogtudomány, művészettörténet és a muzeológia területéről érkeztek kutatók Ausztriából, Németországból, Írországból és Dél-Afrikából.

Zum Herunterladen

Plakat
Programm

Am 20.-22. Oktober 2021 findet im Herzen von Budapest unsere internationale linguistische Tagung mit dem Titel Deutsch im interlingualen und interkulturellen Vergleich am Lehrstuhl für Deutsche Sprache und Literatur der Károli-Gáspár-Universität der Reformierten Kirche statt.

Zum Herunterladen

Plakat
Einladung
Programmentwurf
Unterkunft und Anreise

Internationale Konferenz, 23.-25.09.2021

Zum Herunterladen

Plakat
Programm + Abstracts

Die menschliche Stimme spielt eine zentrale Rolle in unserem Dasein. Laute der Freude oder des Schmerzes begleiten unser Leben. Den Ton, den richtigen, einen klaren oder eben einen besänftigenden zu finden, sind wir stets bemüht. Während aber Töne laut Duden, vom Gehör wahrgenommene gleichmäßige Schwingungen der Luft sind, die keine Obertöne aufweisen, sind Klänge Effekte, die akustisch in reiner, dem Ohr wohlgefälliger Weise wahrgenommen werden und über eine kürzere Zeit hin, allmählich schwächer werdend, andauern. Ein Klang ist ein Ton, der durch das harmonische Zusammenklingen meist heller, reiner Töne entsteht. Er kann überdies eine bestimmte Eigenheit der Töne einer Stimme oder eines Instrumentes oder die Folge harmonisch aneinandergereihter Töne, die eine Melodie ergeben, bezeichnen.

Zum Herunterladen

Plakat
Programm + Abstracts
Einladung

Luther und die Reformation – im Spiegel der deutschsprachigen Literatur des 18., 19. und 20. Jahrhunderts
Internationale Konferenz aus Anlass des Jubiläumsjahres 2017 „500 Jahre Reformation”

Zum Herunterladen

Abstracts
Konferenzprogramm
Konferenzplakat

Kulturelle und mediale Übertragungen der Texte von Thomas Bernhard
Internationale Tagung des Lehrstuhls für Deutsche Sprache und Literatur der Károli Gáspár Universität der Reformierten Kirche in Ungarn und der Thomas Bernhard Privatstiftung

Zum Herunterladen

Konferenzprogramm

Als kreativen Anstoß zu den freien Assoziationen haben wir dieses Jahr das Wort „Wege” gewählt. Wege verbinden Orte, Menschen, das Universum, Wege vernetzen sich in unserem Körper. Wege führen nach Innen und auch nach Außen, Wege kreuzen und scheiden sich. Wege symbolisieren das menschliche Leben selbst, die Wege der Seele und des Gemüts. Und wir wissen, dass „die Wege im Gehen entstehen“, beziehungsweise dass „die Wege des Herrn unergründlich sind“.

Willkommen waren inspirierende Beiträge aus den Bereichen allgemeine und vergleichende Literatur- und Sprachwissenschaft, Kunstgeschichte, Kulturwissenschaften, Intermedialitätsforschung, Autobiographie- und Identitätsforschung, usw., die als Ausgangspunkt von produktiven Gesprächen oder späteren eingehenden Forschungen dienen können.

Zum Herunterladen

Konferenzprogramm

A KRE BTK Német Nyelv és Irodalom Tanszéke, valamint Néderlandisztika Tanszéke szakmai pályázatot hirdetett germanisztika szakos BA- és MA-hallgatók számára. A kiválasztott hallgatók tehetségnap és szakmai workshop keretében prezentálták oktatói támogatással, „A szél fúj, ahová akar” című, interdiszciplináris tehetségképző programunkban elkészített kutatásaikat.

Vendégelőadóink voltak:
Jelenits István (piarista szerzetes, teológus, író)
Horváth Géza (germanista, irodalomtörténész)
Reinhardt Melinda (pszichológus)
Az előadások és kötetlen beszélgetések után Hána László ütőhangszerművész koncertjére, valamint filmvetítésre került sor.

Letöltés

A tehetséggnap programja

A Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészettudományi Kara 2015. május 28-án adott otthont a Magyar Germanisták Társasága éves közgyűlésének. Ez alkalommal adták át a Pro Germanistica Hungarica díjat, amelyet az alapítók a magyarországi germanisztikai kutatásban elért kiemelkedő életmű elismerésérére hoztak létre. A díjat idén tanszékünk oktatója, Prof. Dr. Hessky Regina vehette át.

A Német Nyelv és Irodalom Tanszék szervezésében 2015. május 29–30. között lebonyolított kísérőprogram a Geopoetische und linguistische Reisen in Mitteleuropa című nemzetközi konferencia volt, amely a közép-európai geográfiai és poétikai tér irodalmi, esztétikai konstrukcióit, nyelvi jelenségeit helyezte középpontba. A szervezők a témakiírással a kultúra és az azt felölelő tér identitásteremtő jelentőségére, valamint a művészi, esztétikai megközelítésmódok politikai, gazdasági diskurzusokkal szembeni előnyeire kívánták felhívni a figyelmet.

Letöltés

A közgyűlés programja
A konferencia programja
Absztraktfüzet

Tanszékünk első alkalommal adott otthont az EMLex éves megbeszélésének és a hozzá kapcsolódó tudományos kollokviumnak. A nemzetközi lexikográfiai mesterképzésben kilenc egyetem és az IDS vesz részt, melyet az erlangen-nürnbergi Friedrich-Alexander-Universität (FAU) professzora, Prof. Dr. Stefan Schierholz hívott életre 2007-ben. Tanszékünk és a KRE BTK a kezdetektől részt vesz a kezdeményezésben, de a Németországban és más országokban már futó nemzetközi EMLex-képzésbe 2012-ben, az újonnan akkreditált német nyelv, irodalom és kultúra mesterképzés alkalmazott nyelvészet és lexikográfia (EMLex) szakirányának köszönhetően kapcsolódhatott be.

Az EMLex kollokvium alkalmat adott a lexikográfiával foglalkozó KRE-s és az EMLex-es kollégák közötti mélyebb szakmai tapasztalatcserére. Ennek keretében 13 előadás hangzott el, délelőtt elsősorban angol, délután pedig többnyire német nyelven. A vendégek között több nemzetközi lexikogáfiai szaktekintély is jelen volt. A nemzetközi előadássorozat záróakkordja egy német nyelvű kerekasztal-beszélgetés volt, melynek meghívottjai az MTA Szótári Munkabizottságából tisztelték meg konferenciánkat. A rendezvény a Német Nagykövetség által finanszírozott fogadással zárult.

Letöltés

A konferencia programja

Professzor Hessky Reginát nemzetközi szimpóziummal köszöntöttük születésnapján egyetemünk dísztermében. Dr. Sepsi Enikő, a Károli Gáspár Református Egyetem dékánja, és Dr. Szentpétery-Czeglédy Anita tanszékvezető laudációja után professzor asszony munkásságát neves külföldi és hazai előadók méltatták előadásaikkal. Az eseményt állófogadás zárta.

Ezen ünnepi alkalomból látott napvilágot a Das Wort – ein weites Feld című Festschrift is Hessky Regina professzor asszony tiszteletére.

Letöltés

Az esemény szórólapja
Az ünnepi kötet tartalommutatója

Tanszékünk „Fordulópontok Kelet-Közép-Európa kultúrájában és történelmében” címmel, 2013. november 14–16. között nemzetközi konferenciát rendezett. A konferencia az egyik legjelentősebb nemzetközi szakmai szervezettel, az Interkulturális Germanisztikai Társasággal együttműködve, a budapesti Osztrák Kulturális Fórum és a KRE Bölcsészettudományi Karának támogatásával jön létre. A német nyelvű konferencián tizenkét ország közel negyven tudósának előadása hangzott el. Plenáris előadást tartott Prof. Dr. Dr. Dr. hc. Ernest W. B. Hess-Lüttich (Bern), Prof. Dr. Gesine Lenore Schiewer (München), Prof. Dr. Christa Dürscheid (Zürich) és Prof. Dr. Andrea Seidler (Bécs). A jelentős esemény méltó része volt az alapításának 20. évfordulóját ünneplő Károli Gáspár Református Egyetem ünnepi rendezvénysorozatának.

Letöltés

A konferencia programja

Tanszékünk főszervezője volt a Fehárvárcsurgón, „Hagyományok átértelmezése és aktualizálása: Wagner Ringje” címmel megrendezett interdiszciplináris tudományos szimpóziumnak. A Wagner-bicentenárium alkalmából és a Nemzeti Tehetség Program támogatásával megrendezett szimpóziumon a hallgatók átfogó képet kaptak a zeneszerző roppant életművéről, izgalmas koráról és változatos recepciójáról, megtekintették a csurgói Károlyi-kastély Wagner-könyvtárát és a pazar lemezgyűjteményt, sőt maguk is tartottak referátumokat.

A Hüperión Fordítói Műhely 2012. december 10-én délután két órás, nyilvános műhelytalálkozót tartott. Vendégünk volt Majtényi Zoltán író, műfordító, szerkesztő, akivel hét évtizedes fordítói munkásságáról, tapasztalatairól és élményeiről beszélgetünk.

Tanszékünk és a KRE Szabadbölcsészet Tanszéke nyertes minisztériumi pályázatból megrendezte „Lélektöredékek” című hallgatói táborát Balatonfüreden, amelynek egyik témája Wolfgang Amadeus Mozart operája és Ingmar Bergman filmje, A varázsfuvola volt – a másik pedig Franz Kafka (kis)prózája. Prof. Dr. Ludassy Mária (ELTE), Dr. Seregi Tamás (ELTE), valamint Dr. Bognár Zsuzsa (PPKE) meghívottként tartottak előadást a rendezvénysorozaton.

Tanszékünk és a KRE Magyar Nyelvtudományi Tanszéke a Tanárképzési Szakbizottság támogatásával konferenciát rendezett Digitális tananyagok – Oktatásinformatikai kompetencia a tanárképzésben címmel.

Letöltés

A konferencia programja

A nemzetközi rendezvény elsődleges célja olyan új gondolkodási irányok felmutatása volt, melyek a germanisztikában, de általában a bölcsészettudományokban is a más diszciplínák felé való nyitásra ösztönöznek. A szimpóziumon elhangzó előadások azokra a folyamatokra összpontosítottak, melyek során az ihletett pillanatból, egy hirtelen támadt kreatív ötletből olyan különleges szellemi tevékenység jön létre, amelynek művészi, költői, zenei csúcsteljesítményeket köszönhetünk.

Letöltés

A konferencia programja

Nachwuchskonferenz am Lehrstuhl für Germanistik an der Károli-Gáspár-Universität für Doktoranden und Promostionskandidaten

Die angelsächsischen, deutschen, amerikanischen usw. Kanondiskussionen zogen schon alle Register, um die Multifunktionalität des Kanons – direkt oder indirekt – zu sichern. Einerseits möchte unser Symposium diese farbige Tradition aufweisen, andererseits den Weg für Fragen offenlassen, die eine Interpretation ohne einen jeweiligen Kanon antizipieren.

Zum Herunterladen

Einladung (Call for Papers)
Konferenzprogramm

Veröffentlichungen / Könyveink

auswahl

Bibliothek / Könyvtár

Öffnungszeit

Montag bis Donnerstag: 9–12
Freitag: geschlossen

Katalog

Suche im Online-Katalog

Kontakt

Bibliothekarin: Judit Lőrincz  
nemetkonyvtar@gmail.com

Nyitva tartás

Hétfőtől csütörtökig: 9–12
Péntek: zárva

Katalógus

Keresés a katalógusban

Kapcsolat

Könyvtáros: Lőrincz Judit  
lorincz.judit@kre.hu

Downloads






Kontakt

Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészettudományi Kar
Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézete
Német Nyelv és Irodalom Tanszék
1088 Budapest, Reviczky u. 4.

Telefon: (06-1) 483-2879

E-mail: nagy.alexandra@kre.hu

Besucher
Flag Counter