Készült: 2018-02-23
Módosítás: 2020-11-15

 

Kovács Tímea

Cím: Dr.
Nem: Nő
Születési év: 1973.
Születési hely: Szőny
Email-cím(ek): Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát., Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.
Hivatali telefonszám:

Doktori tanulmányok
Doktori (PhD) védés éve: 2011.
Tudományág: Alkalmazott nyelvészet
Disszertáció címe: The Applicability of Optimality Theory for the Analysis of Bilingual Grammar in the Hungarian-American Bilingual Community in North Carolina: A Comprehensive Description of the North Carolina Hungarian Club's Code-switching Patterns
Oklevelet kiállító intézmény: Pécsi Tudoményegyetem

MA-tanulmányok
MA-fokozat megszerzésének éve: 2012.
Tudományág(ak): Társadalomtudományi tolmács és fordító 
Oklevelet kiállító intézmény: Corvinus Egyetem

MA-tanulmányok
MA-fokozat megszerzésének éve: 1998.
Tudományág(ak): angol-történelem
Oklevelet kiállító intézmény: ELTE

Egyéb tanulmányok és képesítések

Intézmény Képesítés Év

Corvinus Egyetem

Tolmács-szakfordító MA 2011. 
     
     
     
     
     
     

Munkatapasztalat
Jelenlegi munkaadó: Károli Gáspár Református Egyetem
Kar: Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar
Intézet: Anglisztika
Tanszék: Nyelvészet
Beosztás: adjunktus

Korábbi munkaadó: Edutus Főiskola
Beosztás: főiskolai docens 

Egyéb korábbi munkaadó: Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda
Beosztás: osztályvezető

Kutatási és oktatási szakterületek

Fordításelmélet, fordítási gyakorlat, szakordítás, szaknyelvek, prezentációs készégek fejlesztése 

Tudományos kutatócsoportban vagy projektben való részvétel

Interkulturális kutatócsoport tagja


Oktatásszervezés, tudományszervezés

Időszak Funkció vagy tevékenység
2009-2012. Edutus Főiskola Nyelvi és Készségfejlesztési Tanszék vezetője 
2017. Wekerle Főiskola oktatási rektor-helyettes 
   
   
   

Nyelvtudás

Nyelv Nyelvtudás szintje és fajtája
angol professzionális
olasz C1
spanyol  C1 
   
   

Díjak és kitüntetések

Díj vagy kitüntetés neve Kiadó intézmény Elnyerés éve
     
     
     

Tagság tudományos társaságokban

Szervezet neve Betöltött funkció
 MANYE tag 
 EULITA tag 
 SZOFT tag
   

Vendégoktatás és kutatóutak külföldi intézményekben

Időszak Intézmény Tevékenység
2007-2008. North Carolina State University, USA Fulbright posztgraduális kutatói ösztöndíj 
 2011. Haaga-Helia University of Applied Sciences, Helsinki, Finnország Előadássorozat "Intercultural communication" témakörben
 2011. Instituto Superior de Contabiliade de Administracio de Coimbra, Portugália  Előadássorozat "Business Communication" témakörben
 2012.  Sakarya University, Törökország  Előadás "Intercultural communication" témakörben
 2017. Florida University, Valencia, Spanyolország  Előadássorozat "Intercultural Pragmatics" témakörben

 

Publikációs lista

(MTMT)

 

    Független idézők összesen: 9



    Könyvek

  • 2018 : Kovács Tímea - Code-switching and optimality
    An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching
    Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
    DOI: 10.56037/978-2-343-15050-5

  • Szerkesztett kötetek

  • 2024 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (Szerk.) - Hungarian–English Linguistic Contrasts. A practical approach.
    L'Harmattan Kiadó - Budapest, Magyarország
  • 2020 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (Szerk.) - Hungarian-English Contrastive Linguistic Studies
    Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
    ISBN: 9782343222929
  • 2020 : Kovács Tímea (Szerk.); Adorján Mária (Szerk.) - Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
    Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
    ISBN: 9789634147381

  • Folyóiratcikkek

  • 2024 : Kovács Tímea - The Meaning of Code-Switching in Anne Tardos’s Multilingual Poem Minden Ami
    ORPHEUS NOSTER 16. : 3. pp. 12.-23.. (2024)
  • 2024 : Kovács Tímea - Comparative analysis of lexical simplification in Hungarian-English translated and interpreted texts
    PORTA LINGUA : 1 pp. 47-56. , 10 p. (2024)
    DOI: 10.48040/PL.2024.1.5
  • 2023 : Kovács Tímea - Klaudy Kinga: Tézisek a fordítástudományról. Új fordítástudományi tanulmányok
    FORDÍTÁSTUDOMÁNY 25 : 1 pp. 129-138. , 10 p. (2023)
    DOI: 10.35924/fordtud.25.1.12
  • 2022 : Tímea Kovács - A Comparative Analysis of the Use of ‘Thereof’ in an English Non-translated Text and the English Machine- and Human-translated Versions of the Hungarian Criminal Code
    International Journal of Law Language & Discourse 10.2 pp. 57-75. , 19 p. (2022)
  • 2022 : Kovács Tímea - Human and machine translation: a comparative analysis of neural machine- and human-translated EN-HU and HU-EN legal texts
    PORTA LINGUA : 1 pp. 49-57. , 9 p. (2022)
    DOI: 10.48040/PL.2022.1.5
  • 2021 : Kovács Tímea - Névmási szerkezetek kvantitatív és kvalitatív elemzése forrásnyelvi és fordított büntetőjogi szövegekben
    MODERN NYELVOKTATÁS 27 : 3-4 pp. 58.-72. (2021)
  • 2020 : Kovács Tímea - Szabó M., Vinnai E. (szerk.): A törvény szavai
    FORDÍTÁSTUDOMÁNY 22 : 1 pp. 118-124. , 7 p. (2020)
    DOI: 10.35924/fordtud.22.1.10
  • 2020 : Kovács Tímea - Vorya Dastyar Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS).
    Book Review
    ACROSS LANGUAGES AND CULTURES 21 : 1 pp. 125-131. , 7 p. (2020)
  • 2018 : Kovács Tímea - Interferenciajelenségek összehasonlító vizsgálata nem fordított magyar és angolról magyarra fordított jogi szaknyelvi szövegekben
    ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 13 : 2 pp. 150-164. , 15 p. (2018)
    Teljes dokumentum: http://www.matarka.hu/koz/ISSN_1788-9979/vol_13_no_2_2018/ISSN_1788-9979_vol_13_no_2_2018_150-164.pdf
  • 2018 : Kovács Tímea - Stratégiák és műveletek: Az átváltási műveletek szerepe a fordítás oktatásában és gyakorlatában.
    Beszámoló a Károli Gáspár Református Egyetem Fordításoktatás szakmai napról.
    MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 1 pp. 971-999. , 29 p. (2018)
  • 2018 : Kovács Tímea - Status and Recognition of Legal Interpreters and Translators Today
    Szófia, EULITA, 2018. március 16–17.
    FORDÍTÁSTUDOMÁNY 20 : 2 pp. 104-110. , 8 p. (2018)
    EDIT: 61949
  • 2018 : Kovács Tímea - Átváltási műveletek (megoldások) az angol - magyar jogi szaknyelvi fordításokban
    MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 2-3 pp. 53-66. , 14 p. (2018)
  • 2011 : Kovács Tímea - How optimality theory works for bilingual grammar:
    On the applicability of Optimality Theory to bilingual grammar in the description of English-Hungarian code-switching patterns.
    AMERICANA: E-JOURNAL OF AMERICAN STUDIES IN HUNGARY 7 Paper: http://americanaejournal.hu/vol7ling/kovacs (2011)
  • 2011 : Kovács Tímea - Magyarnak lenni Amerikában – Emigráns identitás narratívákban
    Being a Hungarian in America – Emigrant identities in narratives
    ACTA PERIODICA (EDUTUS) 7 pp. 63-70. , 8 p. (2011)
  • 2010 : Kovács Tímea - The applicability of the optimality theory for bilingual grammar for the description of code-switching patterns in the Hungarian-American community in North Carolina, USA
    Optimalitás a kétnyelvű használatban elméleti keret alkalmazása az Észek-karolinai magyar-amerikai kétnyelvű közösség kódváltási mechanizmusának leírására
    ACTA PERIODICA MÜTF 6 pp. 129-143. , 15 p. (2010)
  • 2007 : Kovács Tímea - „És szerintem ebben a múlt négy évben megint kezdettem próbálni magyarul beszélni”.
    Az igekötők vizsgálata angol-magyar beszédprodukcióban Myers-Scotton mátrix modelljének keretében.
    MODERN NYELVOKTATÁS 13 : 2-3 pp. 81-91. , 11 p. (2007)
  • 2006 : Kovács Tímea - Pragmatika – a szükséges plusz?
    Csodapirula a nyelvoktatásban?
    ACTA PERIODICA MÜTF 3 : 1 pp. 153-161. , 9 p. (2006)
  • 2006 : Kovács Tímea - „Beragadtam két nemzetiség között”.
    Az igekötők sajátos használata angol-magyar kétnyelvű beszélők nyelvhasználatában.
    Journal of Teaching Hungarian as a Second Language 2 pp. 138-151. , 14 p. (2006)

  • Könyvrészletek

  • 2024 : Kovács Tímea - HOGYAN UTÓSZERKESZTENEK ŐK? BA-s hallgatók gépi (DeepL) eszközzel fordított szövegei utószerkeszett változatának kvantitatív és kvalitatív elemzése
    pp. 61 - 75.
  • 2020 : Kovács Tímea - A Corpus-based Analysis of an English-Hungarian Undergraduate Learner Translation Corpus
    In: Péter, Gaál-Szabó; Andrea, Csillag; Ottilia, Veres; Szilárd, Kmeczkó (szerk.) Intercultural Occurrences: Diversity and Alterity
    pp. 203 - 215.
  • 2020 : Kovács Tímea - Korpusznyelvészet és tolmácsolás
    In: Kovács, Tímea; Adorján, Mária (szerk.) Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
    pp. 73 - 91.
  • 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts: The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators.
    In: Besznyák, Rita; Szabó, Csilla; Fischer, Márta (szerk.) Fit-for-Market Translator and Interpreter Training in the Digital Age
    pp. 135 - 151.
  • 2020 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség és kódváltás: egy empirikus kutatás utóélete
    pp. https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_69 - https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_76.
  • 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts
    The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators
    In: Besznyák, Rita; Szabó, Csilla; Fischer, Márta (szerk.) Fit-for-Market Translator and Interpreter Training in the Digital Age
    pp. 135 - 149.
  • 2019 : Kovács Tímea - A korpusznyelvészet jelentősége a fordításkutatásban és -oktatásban
    pp. 61 - 76.
  • 2018 : Kovács Tímea - Transzkreáció, copywriting, szoftverlokalizáció
    pp. 157 - 167.
  • 2006 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, interferencia jelenségek
    pp. 46 - 51.
  • 2005 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, nyelvi interferencia.
    A Balassi Bálint Intézet magyar nyelv kurzusán részt vevő angol-magyar kétnyelvű diákok nyelvhasználati sajátosságainak szociolingvisztikai szempontú elemzése.
    In: Szűcs, Tibor; Nádor, Orsolya (szerk.) Hungarológiai Évkönyv 6.
    pp. 104 - 114.

  • Konferenciaközlemények

  • 2022 : Kovács Tímea - Fordításoktatási szakmai nap. (Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, 2022. január 20.)
    MODERN NYELVOKTATÁS 28 : 1 pp. 169-174. , 6 p. (2022)
  • 2018 : Kovács Tímea - Fordítás és optimalitás
    Magyar–angol fordítási műveletek az Optimalitás elméleti keretében
    In: Dombi, Judit; Farkas, Judit; Gúti, Erika (szerk.) Aszimmetrikus kommunikáció - aszimmetrikus viszonyok
  • 2017 : Kovács Tímea - Gépi fordítás – az új lingua franca?
    ACTA PERIODICA (EDUTUS) 11 : 1 pp. 123-134. , 12 p. (2017)
 



Tímea Kovács

Title: Phd
Gender: female
Year of Birth: 1973
Place of Birth (Country): Hungary 
Email-address(es): Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.
Office Phone Number:

Doctoral Studies
Year of Doctoral Defence (PhD / CSc): 2011
Discipline: Applied Linguistics
Title of Thesis: The Applicability of Optimality Theory for the Analysis of Bilingual Grammar in the Hungarian-American Bilingual Community in North Carolina: A Comprehensive Description of the North Carolina Hungarian Club's Code-switching Patterns
Issuing Institution: University of Pécs

MA Studies
Year of Obtaining the MA Degree: 1998
Discipline(s): English and History
Issuing Institution: ELTE

Further Studies and Qualifications

Institution Qualification Year of Obtaining the Qualification
Corvinus University  MA in Translation and Interpreting  2012
     
     

Employment
Current Employer: Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary
Faculty: Faculty of Humanities
Institute: English Studies
Department: English Linguistics
Current Position(s): Senior Lecturer

Previous Employer: Edutus College
Previous Position Held: Assistant Professor

Other Previous Employers: OFFI
Other Previous Positions Held: Head of Department


Areas of Research and Teaching
Translation Studies, Translation Practice, Non-literary Translation, Presentation Skills, Bilingualism 

Membership in Research Groups and Projects
Member of the Intercultural Research Group 

Educational Functions, Curriculum Development and Other
Teaching-Related Activities

Period Function or Activity
 2017  Vice-Dean for Educational Affairs, Wekerle Sándor College
 2009-2012  Edutus College, Head of the Foreign Languages Department
   
   
   

Language Skills

Language Level and Kind of Proficiency
 English professional 
 Italian  C2
Spanish   C1
   
   

Honours, Distinctions, and Prizes

Name of Distinction Issuing Institution Year of Issuing
     
     
     

Membership in Academic Societies

Name of Organization Function (if any)
 MANYE  Secretary
   
   
   
   
   
   

Guest Professorships and Research Fellowships in Foreign
Institutions

Period Institution Activities
 2019 Universitá di Udine   Erasmus teachers' mobility
 2018 Universidad de Vigo   Erasmus teachers' mobiity
 2017  Florida University, Valencia  Erasmus teachers' mobility
 2011  Instituto Superior, Coimbra  Erasmus teachers' mobility
 2007-2008 North Carolina State University   Fulbright post-graduate fellowship

Promotorship in Doctoral Studies

Name of
Doctoral Student,
Institution
Research Topic / Title of Dissertation Year of Defence
(if applicable)
     
     
     
     

Opponentship in Doctoral Defences

Name of
Doctoral Student,
Institution
Title of Dissertation Year of Defence
     
     
     
     

 

List of Publications

(MTMT)

    Number of independent citations : 9



    Books

  • 2018 : Kovács Tímea - Code-switching and optimality
    An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching
    Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
    DOI: 10.56037/978-2-343-15050-5

  • Edited volumes

  • 2024 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (eds.) - Hungarian–English Linguistic Contrasts. A practical approach.
    L'Harmattan Kiadó - Budapest, Magyarország
  • 2020 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (eds.) - Hungarian-English Contrastive Linguistic Studies
    Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
    ISBN: 9782343222929
  • 2020 : Kovács Tímea (eds.); Adorján Mária (eds.) - Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
    Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
    ISBN: 9789634147381

  • Journal articles

  • 2024 : Kovács Tímea - The Meaning of Code-Switching in Anne Tardos’s Multilingual Poem Minden Ami
    ORPHEUS NOSTER 16. : 3. pp. 12.-23.. (2024)
  • 2024 : Kovács Tímea - Comparative analysis of lexical simplification in Hungarian-English translated and interpreted texts
    PORTA LINGUA : 1 pp. 47-56. , 10 p. (2024)
    DOI: 10.48040/PL.2024.1.5
  • 2023 : Kovács Tímea - Klaudy Kinga: Tézisek a fordítástudományról. Új fordítástudományi tanulmányok
    FORDÍTÁSTUDOMÁNY 25 : 1 pp. 129-138. , 10 p. (2023)
    DOI: 10.35924/fordtud.25.1.12
  • 2022 : Tímea Kovács - A Comparative Analysis of the Use of ‘Thereof’ in an English Non-translated Text and the English Machine- and Human-translated Versions of the Hungarian Criminal Code
    International Journal of Law Language & Discourse 10.2 pp. 57-75. , 19 p. (2022)
  • 2022 : Kovács Tímea - Human and machine translation: a comparative analysis of neural machine- and human-translated EN-HU and HU-EN legal texts
    PORTA LINGUA : 1 pp. 49-57. , 9 p. (2022)
    DOI: 10.48040/PL.2022.1.5
  • 2021 : Kovács Tímea - Névmási szerkezetek kvantitatív és kvalitatív elemzése forrásnyelvi és fordított büntetőjogi szövegekben
    MODERN NYELVOKTATÁS 27 : 3-4 pp. 58.-72. (2021)
  • 2020 : Kovács Tímea - Szabó M., Vinnai E. (eds.): A törvény szavai
    FORDÍTÁSTUDOMÁNY 22 : 1 pp. 118-124. , 7 p. (2020)
    DOI: 10.35924/fordtud.22.1.10
  • 2020 : Kovács Tímea - Vorya Dastyar Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS).
    Book Review
    ACROSS LANGUAGES AND CULTURES 21 : 1 pp. 125-131. , 7 p. (2020)
  • 2018 : Kovács Tímea - Interferenciajelenségek összehasonlító vizsgálata nem fordított magyar és angolról magyarra fordított jogi szaknyelvi szövegekben
    ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 13 : 2 pp. 150-164. , 15 p. (2018)
    Teljes dokumentum: http://www.matarka.hu/koz/ISSN_1788-9979/vol_13_no_2_2018/ISSN_1788-9979_vol_13_no_2_2018_150-164.pdf
  • 2018 : Kovács Tímea - Stratégiák és műveletek: Az átváltási műveletek szerepe a fordítás oktatásában és gyakorlatában.
    Beszámoló a Károli Gáspár Református Egyetem Fordításoktatás szakmai napról.
    MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 1 pp. 971-999. , 29 p. (2018)
  • 2018 : Kovács Tímea - Status and Recognition of Legal Interpreters and Translators Today
    Szófia, EULITA, 2018. március 16–17.
    FORDÍTÁSTUDOMÁNY 20 : 2 pp. 104-110. , 8 p. (2018)
    EDIT: 61949
  • 2018 : Kovács Tímea - Átváltási műveletek (megoldások) az angol - magyar jogi szaknyelvi fordításokban
    MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 2-3 pp. 53-66. , 14 p. (2018)
  • 2011 : Kovács Tímea - How optimality theory works for bilingual grammar:
    On the applicability of Optimality Theory to bilingual grammar in the description of English-Hungarian code-switching patterns.
    AMERICANA: E-JOURNAL OF AMERICAN STUDIES IN HUNGARY 7 Paper: http://americanaejournal.hu/vol7ling/kovacs (2011)
  • 2011 : Kovács Tímea - Magyarnak lenni Amerikában – Emigráns identitás narratívákban
    Being a Hungarian in America – Emigrant identities in narratives
    ACTA PERIODICA (EDUTUS) 7 pp. 63-70. , 8 p. (2011)
  • 2010 : Kovács Tímea - The applicability of the optimality theory for bilingual grammar for the description of code-switching patterns in the Hungarian-American community in North Carolina, USA
    Optimalitás a kétnyelvű használatban elméleti keret alkalmazása az Észek-karolinai magyar-amerikai kétnyelvű közösség kódváltási mechanizmusának leírására
    ACTA PERIODICA MÜTF 6 pp. 129-143. , 15 p. (2010)
  • 2007 : Kovács Tímea - „És szerintem ebben a múlt négy évben megint kezdettem próbálni magyarul beszélni”.
    Az igekötők vizsgálata angol-magyar beszédprodukcióban Myers-Scotton mátrix modelljének keretében.
    MODERN NYELVOKTATÁS 13 : 2-3 pp. 81-91. , 11 p. (2007)
  • 2006 : Kovács Tímea - Pragmatika – a szükséges plusz?
    Csodapirula a nyelvoktatásban?
    ACTA PERIODICA MÜTF 3 : 1 pp. 153-161. , 9 p. (2006)
  • 2006 : Kovács Tímea - „Beragadtam két nemzetiség között”.
    Az igekötők sajátos használata angol-magyar kétnyelvű beszélők nyelvhasználatában.
    Journal of Teaching Hungarian as a Second Language 2 pp. 138-151. , 14 p. (2006)

  • Book chapters

  • 2024 : Kovács Tímea - HOGYAN UTÓSZERKESZTENEK ŐK? BA-s hallgatók gépi (DeepL) eszközzel fordított szövegei utószerkeszett változatának kvantitatív és kvalitatív elemzése
    pp. 61 - 75.
  • 2020 : Kovács Tímea - A Corpus-based Analysis of an English-Hungarian Undergraduate Learner Translation Corpus
    In: Péter, Gaál-Szabó; Andrea, Csillag; Ottilia, Veres; Szilárd, Kmeczkó (eds.) Intercultural Occurrences: Diversity and Alterity
    pp. 203 - 215.
  • 2020 : Kovács Tímea - Korpusznyelvészet és tolmácsolás
    In: Kovács, Tímea; Adorján, Mária (eds.) Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
    pp. 73 - 91.
  • 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts: The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators.
    In: Besznyák, Rita; Szabó, Csilla; Fischer, Márta (eds.) Fit-for-Market Translator and Interpreter Training in the Digital Age
    pp. 135 - 151.
  • 2020 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség és kódváltás: egy empirikus kutatás utóélete
    pp. https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_69 - https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_76.
  • 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts
    The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators
    In: Besznyák, Rita; Szabó, Csilla; Fischer, Márta (eds.) Fit-for-Market Translator and Interpreter Training in the Digital Age
    pp. 135 - 149.
  • 2019 : Kovács Tímea - A korpusznyelvészet jelentősége a fordításkutatásban és -oktatásban
    pp. 61 - 76.
  • 2018 : Kovács Tímea - Transzkreáció, copywriting, szoftverlokalizáció
    pp. 157 - 167.
  • 2006 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, interferencia jelenségek
    pp. 46 - 51.
  • 2005 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, nyelvi interferencia.
    A Balassi Bálint Intézet magyar nyelv kurzusán részt vevő angol-magyar kétnyelvű diákok nyelvhasználati sajátosságainak szociolingvisztikai szempontú elemzése.
    In: Szűcs, Tibor; Nádor, Orsolya (eds.) Hungarológiai Évkönyv 6.
    pp. 104 - 114.

  • Papers in conference proceedings

  • 2022 : Kovács Tímea - Fordításoktatási szakmai nap. (Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, 2022. január 20.)
    MODERN NYELVOKTATÁS 28 : 1 pp. 169-174. , 6 p. (2022)
  • 2018 : Kovács Tímea - Fordítás és optimalitás
    Magyar–angol fordítási műveletek az Optimalitás elméleti keretében
    In: Dombi, Judit; Farkas, Judit; Gúti, Erika (eds.) Aszimmetrikus kommunikáció - aszimmetrikus viszonyok
  • 2017 : Kovács Tímea - Gépi fordítás – az új lingua franca?
    ACTA PERIODICA (EDUTUS) 11 : 1 pp. 123-134. , 12 p. (2017)

 

 

 

Napi biztatás

Napi jegyzet a Kossuth-on

Egyesített Bibliaolvasó

Nyelvvizsgaközpont

Közösségi Média

Károli Podcast

Károli Podcast

Sport a Károlin

Sport a Károlin