Kovács Tímea
Cím: Dr.
Nem: Nő
Születési év: 1973.
Születési hely: Szőny
Email-cím(ek): Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát., Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.
Hivatali telefonszám:
Doktori tanulmányok
Doktori (PhD) védés éve: 2011.
Tudományág: Alkalmazott nyelvészet
Disszertáció címe: The Applicability of Optimality Theory for the Analysis of Bilingual Grammar in the Hungarian-American Bilingual Community in North Carolina: A Comprehensive Description of the North Carolina Hungarian Club's Code-switching Patterns
Oklevelet kiállító intézmény: Pécsi Tudoményegyetem
MA-tanulmányok
MA-fokozat megszerzésének éve: 2012.
Tudományág(ak): Társadalomtudományi tolmács és fordító
Oklevelet kiállító intézmény: Corvinus Egyetem
MA-tanulmányok
MA-fokozat megszerzésének éve: 1998.
Tudományág(ak): angol-történelem
Oklevelet kiállító intézmény: ELTE
Egyéb tanulmányok és képesítések
Intézmény |
Képesítés |
Év |
Corvinus Egyetem
|
Tolmács-szakfordító MA |
2011. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Munkatapasztalat
Jelenlegi munkaadó: Károli Gáspár Református Egyetem
Kar: Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar
Intézet: Anglisztika
Tanszék: Nyelvészet
Beosztás: adjunktus
Korábbi munkaadó: Edutus Főiskola
Beosztás: főiskolai docens
Egyéb korábbi munkaadó: Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda
Beosztás: osztályvezető
Kutatási és oktatási szakterületek
Fordításelmélet, fordítási gyakorlat, szakordítás, szaknyelvek, prezentációs készégek fejlesztése
Tudományos kutatócsoportban vagy projektben való részvétel
Interkulturális kutatócsoport tagja
Oktatásszervezés, tudományszervezés
Időszak |
Funkció vagy tevékenység |
2009-2012. |
Edutus Főiskola Nyelvi és Készségfejlesztési Tanszék vezetője |
2017. |
Wekerle Főiskola oktatási rektor-helyettes |
|
|
|
|
|
|
Nyelvtudás
Nyelv |
Nyelvtudás szintje és fajtája |
angol |
professzionális |
olasz |
C1 |
spanyol |
C1 |
|
|
|
|
Díjak és kitüntetések
Díj vagy kitüntetés neve |
Kiadó intézmény |
Elnyerés éve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tagság tudományos társaságokban
Szervezet neve |
Betöltött funkció |
MANYE |
tag |
EULITA |
tag |
SZOFT |
tag |
|
|
Vendégoktatás és kutatóutak külföldi intézményekben
Időszak |
Intézmény |
Tevékenység |
2007-2008. |
North Carolina State University, USA |
Fulbright posztgraduális kutatói ösztöndíj |
2011. |
Haaga-Helia University of Applied Sciences, Helsinki, Finnország |
Előadássorozat "Intercultural communication" témakörben |
2011. |
Instituto Superior de Contabiliade de Administracio de Coimbra, Portugália |
Előadássorozat "Business Communication" témakörben |
2012. |
Sakarya University, Törökország |
Előadás "Intercultural communication" témakörben |
2017. |
Florida University, Valencia, Spanyolország |
Előadássorozat "Intercultural Pragmatics" témakörben |
Publikációs lista
(MTMT)
Független idézők összesen: 9
Könyvek
- 2018 : Kovács Tímea - Code-switching and optimality
An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching
Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
DOI: 10.56037/978-2-343-15050-5
Szerkesztett kötetek
- 2024 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (Szerk.) - Hungarian–English Linguistic Contrasts. A practical approach.
L'Harmattan Kiadó - Budapest, Magyarország
- 2020 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (Szerk.) - Hungarian-English Contrastive Linguistic Studies
Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
ISBN: 9782343222929
- 2020 : Kovács Tímea (Szerk.); Adorján Mária (Szerk.) - Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
ISBN: 9789634147381
Folyóiratcikkek
- 2024 : Kovács Tímea - The Meaning of Code-Switching in Anne Tardos’s Multilingual Poem Minden Ami
ORPHEUS NOSTER 16. : 3. pp. 12.-23.. (2024)
- 2024 : Kovács Tímea - Comparative analysis of lexical simplification in Hungarian-English translated and interpreted texts
PORTA LINGUA : 1 pp. 47-56. , 10 p. (2024)
DOI: 10.48040/PL.2024.1.5
- 2023 : Kovács Tímea - Klaudy Kinga: Tézisek a fordítástudományról. Új fordítástudományi tanulmányok
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 25 : 1 pp. 129-138. , 10 p. (2023)
DOI: 10.35924/fordtud.25.1.12
- 2022 : Tímea Kovács - A Comparative Analysis of the Use of ‘Thereof’ in an English Non-translated Text and the English Machine- and Human-translated Versions of the Hungarian Criminal Code
International Journal of Law Language & Discourse 10.2 pp. 57-75. , 19 p. (2022)
- 2022 : Kovács Tímea - Human and machine translation: a comparative analysis of neural machine- and human-translated EN-HU and HU-EN legal texts
PORTA LINGUA : 1 pp. 49-57. , 9 p. (2022)
DOI: 10.48040/PL.2022.1.5
- 2021 : Kovács Tímea - Névmási szerkezetek kvantitatív és kvalitatív elemzése forrásnyelvi és fordított büntetőjogi szövegekben
MODERN NYELVOKTATÁS 27 : 3-4 pp. 58.-72. (2021)
- 2020 : Kovács Tímea - Szabó M., Vinnai E. (szerk.): A törvény szavai
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 22 : 1 pp. 118-124. , 7 p. (2020)
DOI: 10.35924/fordtud.22.1.10
- 2020 : Kovács Tímea - Vorya Dastyar Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS).
Book Review
ACROSS LANGUAGES AND CULTURES 21 : 1 pp. 125-131. , 7 p. (2020)
- 2018 : Kovács Tímea - Interferenciajelenségek összehasonlító vizsgálata nem fordított magyar és angolról magyarra fordított jogi szaknyelvi szövegekben
ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 13 : 2 pp. 150-164. , 15 p. (2018)
Teljes dokumentum: http://www.matarka.hu/koz/ISSN_1788-9979/vol_13_no_2_2018/ISSN_1788-9979_vol_13_no_2_2018_150-164.pdf
- 2018 : Kovács Tímea - Stratégiák és műveletek: Az átváltási műveletek szerepe a fordítás oktatásában és gyakorlatában.
Beszámoló a Károli Gáspár Református Egyetem Fordításoktatás szakmai napról.
MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 1 pp. 971-999. , 29 p. (2018)
- 2018 : Kovács Tímea - Status and Recognition of Legal Interpreters and Translators Today
Szófia, EULITA, 2018. március 16–17.
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 20 : 2 pp. 104-110. , 8 p. (2018)
EDIT: 61949
- 2018 : Kovács Tímea - Átváltási műveletek (megoldások) az angol - magyar jogi szaknyelvi fordításokban
MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 2-3 pp. 53-66. , 14 p. (2018)
- 2011 : Kovács Tímea - How optimality theory works for bilingual grammar:
On the applicability of Optimality Theory to bilingual grammar in the description of English-Hungarian code-switching patterns.
AMERICANA: E-JOURNAL OF AMERICAN STUDIES IN HUNGARY 7 Paper: http://americanaejournal.hu/vol7ling/kovacs (2011)
- 2011 : Kovács Tímea - Magyarnak lenni Amerikában – Emigráns identitás narratívákban
Being a Hungarian in America – Emigrant identities in narratives
ACTA PERIODICA (EDUTUS) 7 pp. 63-70. , 8 p. (2011)
- 2010 : Kovács Tímea - The applicability of the optimality theory for bilingual grammar for the description of code-switching patterns in the Hungarian-American community in North Carolina, USA
Optimalitás a kétnyelvű használatban elméleti keret alkalmazása az Észek-karolinai magyar-amerikai kétnyelvű közösség kódváltási mechanizmusának leírására
ACTA PERIODICA MÜTF 6 pp. 129-143. , 15 p. (2010)
- 2007 : Kovács Tímea - „És szerintem ebben a múlt négy évben megint kezdettem próbálni magyarul beszélni”.
Az igekötők vizsgálata angol-magyar beszédprodukcióban Myers-Scotton mátrix modelljének keretében.
MODERN NYELVOKTATÁS 13 : 2-3 pp. 81-91. , 11 p. (2007)
- 2006 : Kovács Tímea - Pragmatika – a szükséges plusz?
Csodapirula a nyelvoktatásban?
ACTA PERIODICA MÜTF 3 : 1 pp. 153-161. , 9 p. (2006)
- 2006 : Kovács Tímea - „Beragadtam két nemzetiség között”.
Az igekötők sajátos használata angol-magyar kétnyelvű beszélők nyelvhasználatában.
Journal of Teaching Hungarian as a Second Language 2 pp. 138-151. , 14 p. (2006)
Könyvrészletek
- 2024 : Kovács Tímea - HOGYAN UTÓSZERKESZTENEK ŐK? BA-s hallgatók gépi (DeepL) eszközzel fordított szövegei utószerkeszett változatának kvantitatív és kvalitatív elemzése
pp. 61 - 75. - 2020 : Kovács Tímea - A Corpus-based Analysis of an English-Hungarian Undergraduate Learner Translation Corpus
pp. 203 - 215. - 2020 : Kovács Tímea - Korpusznyelvészet és tolmácsolás
pp. 73 - 91. - 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts: The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators.
pp. 135 - 151. - 2020 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség és kódváltás: egy empirikus kutatás utóélete
pp. https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_69 - https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_76. - 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts
The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators
pp. 135 - 149. - 2019 : Kovács Tímea - A korpusznyelvészet jelentősége a fordításkutatásban és -oktatásban
pp. 61 - 76. - 2018 : Kovács Tímea - Transzkreáció, copywriting, szoftverlokalizáció
pp. 157 - 167. - 2006 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, interferencia jelenségek
pp. 46 - 51. - 2005 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, nyelvi interferencia.
A Balassi Bálint Intézet magyar nyelv kurzusán részt vevő angol-magyar kétnyelvű diákok nyelvhasználati sajátosságainak szociolingvisztikai szempontú elemzése.
pp. 104 - 114.
Konferenciaközlemények
- 2022 : Kovács Tímea - Fordításoktatási szakmai nap. (Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, 2022. január 20.)
MODERN NYELVOKTATÁS 28 : 1 pp. 169-174. , 6 p. (2022)
- 2018 : Kovács Tímea - Fordítás és optimalitás
Magyar–angol fordítási műveletek az Optimalitás elméleti keretében
- 2017 : Kovács Tímea - Gépi fordítás – az új lingua franca?
ACTA PERIODICA (EDUTUS) 11 : 1 pp. 123-134. , 12 p. (2017)
Tímea Kovács
Title: Phd
Gender: female
Year of Birth: 1973
Place of Birth (Country): Hungary
Email-address(es): Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.
Office Phone Number:
Doctoral Studies
Year of Doctoral Defence (PhD / CSc): 2011
Discipline: Applied Linguistics
Title of Thesis: The Applicability of Optimality Theory for the Analysis of Bilingual Grammar in the Hungarian-American Bilingual Community in North Carolina: A Comprehensive Description of the North Carolina Hungarian Club's Code-switching Patterns
Issuing Institution: University of Pécs
MA Studies
Year of Obtaining the MA Degree: 1998
Discipline(s): English and History
Issuing Institution: ELTE
Further Studies and Qualifications
Institution |
Qualification |
Year of Obtaining the Qualification |
Corvinus University |
MA in Translation and Interpreting |
2012 |
|
|
|
|
|
|
Employment
Current Employer: Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary
Faculty: Faculty of Humanities
Institute: English Studies
Department: English Linguistics
Current Position(s): Senior Lecturer
Previous Employer: Edutus College
Previous Position Held: Assistant Professor
Other Previous Employers: OFFI
Other Previous Positions Held: Head of Department
Areas of Research and Teaching
Translation Studies, Translation Practice, Non-literary Translation, Presentation Skills, Bilingualism
Membership in Research Groups and Projects
Member of the Intercultural Research Group
Educational Functions, Curriculum Development and Other
Teaching-Related Activities
Period |
Function or Activity |
2017 |
Vice-Dean for Educational Affairs, Wekerle Sándor College |
2009-2012 |
Edutus College, Head of the Foreign Languages Department |
|
|
|
|
|
|
Language Skills
Language |
Level and Kind of Proficiency |
English |
professional |
Italian |
C2 |
Spanish |
C1 |
|
|
|
|
Honours, Distinctions, and Prizes
Name of Distinction |
Issuing Institution |
Year of Issuing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Membership in Academic Societies
Name of Organization |
Function (if any) |
MANYE |
Secretary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guest Professorships and Research Fellowships in Foreign
Institutions
Period |
Institution |
Activities |
2019 |
Universitá di Udine |
Erasmus teachers' mobility |
2018 |
Universidad de Vigo |
Erasmus teachers' mobiity |
2017 |
Florida University, Valencia |
Erasmus teachers' mobility |
2011 |
Instituto Superior, Coimbra |
Erasmus teachers' mobility |
2007-2008 |
North Carolina State University |
Fulbright post-graduate fellowship |
Promotorship in Doctoral Studies
Name of Doctoral Student, Institution |
Research Topic / Title of Dissertation |
Year of Defence (if applicable) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opponentship in Doctoral Defences
Name of Doctoral Student, Institution |
Title of Dissertation |
Year of Defence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
List of Publications
(MTMT)
Number of independent citations : 9
Books
- 2018 : Kovács Tímea - Code-switching and optimality
An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching
Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
DOI: 10.56037/978-2-343-15050-5
Edited volumes
- 2024 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (eds.) - Hungarian–English Linguistic Contrasts. A practical approach.
L'Harmattan Kiadó - Budapest, Magyarország
- 2020 : Heltai Pál ; Kovács Tímea (eds.) - Hungarian-English Contrastive Linguistic Studies
Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
ISBN: 9782343222929
- 2020 : Kovács Tímea (eds.); Adorján Mária (eds.) - Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
Károli Gáspár Református Egyetem - Budapest, Magyarország
ISBN: 9789634147381
Journal articles
- 2024 : Kovács Tímea - The Meaning of Code-Switching in Anne Tardos’s Multilingual Poem Minden Ami
ORPHEUS NOSTER 16. : 3. pp. 12.-23.. (2024)
- 2024 : Kovács Tímea - Comparative analysis of lexical simplification in Hungarian-English translated and interpreted texts
PORTA LINGUA : 1 pp. 47-56. , 10 p. (2024)
DOI: 10.48040/PL.2024.1.5
- 2023 : Kovács Tímea - Klaudy Kinga: Tézisek a fordítástudományról. Új fordítástudományi tanulmányok
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 25 : 1 pp. 129-138. , 10 p. (2023)
DOI: 10.35924/fordtud.25.1.12
- 2022 : Tímea Kovács - A Comparative Analysis of the Use of ‘Thereof’ in an English Non-translated Text and the English Machine- and Human-translated Versions of the Hungarian Criminal Code
International Journal of Law Language & Discourse 10.2 pp. 57-75. , 19 p. (2022)
- 2022 : Kovács Tímea - Human and machine translation: a comparative analysis of neural machine- and human-translated EN-HU and HU-EN legal texts
PORTA LINGUA : 1 pp. 49-57. , 9 p. (2022)
DOI: 10.48040/PL.2022.1.5
- 2021 : Kovács Tímea - Névmási szerkezetek kvantitatív és kvalitatív elemzése forrásnyelvi és fordított büntetőjogi szövegekben
MODERN NYELVOKTATÁS 27 : 3-4 pp. 58.-72. (2021)
- 2020 : Kovács Tímea - Szabó M., Vinnai E. (eds.): A törvény szavai
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 22 : 1 pp. 118-124. , 7 p. (2020)
DOI: 10.35924/fordtud.22.1.10
- 2020 : Kovács Tímea - Vorya Dastyar Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS).
Book Review
ACROSS LANGUAGES AND CULTURES 21 : 1 pp. 125-131. , 7 p. (2020)
- 2018 : Kovács Tímea - Interferenciajelenségek összehasonlító vizsgálata nem fordított magyar és angolról magyarra fordított jogi szaknyelvi szövegekben
ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 13 : 2 pp. 150-164. , 15 p. (2018)
Teljes dokumentum: http://www.matarka.hu/koz/ISSN_1788-9979/vol_13_no_2_2018/ISSN_1788-9979_vol_13_no_2_2018_150-164.pdf
- 2018 : Kovács Tímea - Stratégiák és műveletek: Az átváltási műveletek szerepe a fordítás oktatásában és gyakorlatában.
Beszámoló a Károli Gáspár Református Egyetem Fordításoktatás szakmai napról.
MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 1 pp. 971-999. , 29 p. (2018)
- 2018 : Kovács Tímea - Status and Recognition of Legal Interpreters and Translators Today
Szófia, EULITA, 2018. március 16–17.
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 20 : 2 pp. 104-110. , 8 p. (2018)
EDIT: 61949
- 2018 : Kovács Tímea - Átváltási műveletek (megoldások) az angol - magyar jogi szaknyelvi fordításokban
MODERN NYELVOKTATÁS 24 : 2-3 pp. 53-66. , 14 p. (2018)
- 2011 : Kovács Tímea - How optimality theory works for bilingual grammar:
On the applicability of Optimality Theory to bilingual grammar in the description of English-Hungarian code-switching patterns.
AMERICANA: E-JOURNAL OF AMERICAN STUDIES IN HUNGARY 7 Paper: http://americanaejournal.hu/vol7ling/kovacs (2011)
- 2011 : Kovács Tímea - Magyarnak lenni Amerikában – Emigráns identitás narratívákban
Being a Hungarian in America – Emigrant identities in narratives
ACTA PERIODICA (EDUTUS) 7 pp. 63-70. , 8 p. (2011)
- 2010 : Kovács Tímea - The applicability of the optimality theory for bilingual grammar for the description of code-switching patterns in the Hungarian-American community in North Carolina, USA
Optimalitás a kétnyelvű használatban elméleti keret alkalmazása az Észek-karolinai magyar-amerikai kétnyelvű közösség kódváltási mechanizmusának leírására
ACTA PERIODICA MÜTF 6 pp. 129-143. , 15 p. (2010)
- 2007 : Kovács Tímea - „És szerintem ebben a múlt négy évben megint kezdettem próbálni magyarul beszélni”.
Az igekötők vizsgálata angol-magyar beszédprodukcióban Myers-Scotton mátrix modelljének keretében.
MODERN NYELVOKTATÁS 13 : 2-3 pp. 81-91. , 11 p. (2007)
- 2006 : Kovács Tímea - Pragmatika – a szükséges plusz?
Csodapirula a nyelvoktatásban?
ACTA PERIODICA MÜTF 3 : 1 pp. 153-161. , 9 p. (2006)
- 2006 : Kovács Tímea - „Beragadtam két nemzetiség között”.
Az igekötők sajátos használata angol-magyar kétnyelvű beszélők nyelvhasználatában.
Journal of Teaching Hungarian as a Second Language 2 pp. 138-151. , 14 p. (2006)
Book chapters
- 2024 : Kovács Tímea - HOGYAN UTÓSZERKESZTENEK ŐK? BA-s hallgatók gépi (DeepL) eszközzel fordított szövegei utószerkeszett változatának kvantitatív és kvalitatív elemzése
pp. 61 - 75. - 2020 : Kovács Tímea - A Corpus-based Analysis of an English-Hungarian Undergraduate Learner Translation Corpus
pp. 203 - 215. - 2020 : Kovács Tímea - Korpusznyelvészet és tolmácsolás
pp. 73 - 91. - 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts: The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators.
pp. 135 - 151. - 2020 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség és kódváltás: egy empirikus kutatás utóélete
pp. https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_69 - https://mersz.hu/hivatkozas/nyki2pdik_76. - 2020 : Kovács Tímea - Humans, machines, and texts
The implications of the rise of neural machine translation for the educators of future translators
pp. 135 - 149. - 2019 : Kovács Tímea - A korpusznyelvészet jelentősége a fordításkutatásban és -oktatásban
pp. 61 - 76. - 2018 : Kovács Tímea - Transzkreáció, copywriting, szoftverlokalizáció
pp. 157 - 167. - 2006 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, interferencia jelenségek
pp. 46 - 51. - 2005 : Kovács Tímea - Kétnyelvűség, nyelvi interferencia.
A Balassi Bálint Intézet magyar nyelv kurzusán részt vevő angol-magyar kétnyelvű diákok nyelvhasználati sajátosságainak szociolingvisztikai szempontú elemzése.
pp. 104 - 114.
Papers in conference proceedings
- 2022 : Kovács Tímea - Fordításoktatási szakmai nap. (Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, 2022. január 20.)
MODERN NYELVOKTATÁS 28 : 1 pp. 169-174. , 6 p. (2022)
- 2018 : Kovács Tímea - Fordítás és optimalitás
Magyar–angol fordítási műveletek az Optimalitás elméleti keretében
- 2017 : Kovács Tímea - Gépi fordítás – az új lingua franca?
ACTA PERIODICA (EDUTUS) 11 : 1 pp. 123-134. , 12 p. (2017)