![]()
Cím:PhD
Nem: nő
Születési év: 1986.07.30.
Születési hely: Sombor (Jugoszlávia)Email-cím(ek): Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.; Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.
Hivatali telefonszám:
Fogadóóra: hétfő 13:45-től (előzetes egyeztetés alapján)
Doktori tanulmányok
Doktori (PhD) védés éve: 2024
Tudományág: Nyelvtudomány
Disszertáció címe: A japán és magyar onomatopoeiák hangzásséma alapú analízise kontrasztív megközelítésben – különös tekintettel
a hangzássémák által leképezett szemantikai tartományokra
Oklevelet kiállító intézmény: Pécsi Tudományegyetem (Nyelvtudományi Doktori Iskola)
MA-tanulmányok
MA-fokozat megszerzésének éve:2011
Tudományág(ak): japanológia
Oklevelet kiállító intézmény: Károli Gáspár Református Egyetem
Egyéb tanulmányok és képesítések
| Intézmény | Képesítés | Év |
Munkatapasztalat
Jelenlegi munkaadó: Károli Gáspár Református Egyetem
Kar: Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar
Intézet: Kelet-Ázsia Intézet
Tanszék: Japanológia Tanszék
Beosztás: egyetemi adjunktus
Korábbi munkaadó:
Toshi International Kft.,
Pázmány Péter Katolikus Egyetem Távol-Kelet referens szakirányú továbbképzés,
Pázmány Péter Katolikus Egyetem Nemzetközi és Politikatudományi Intézet (Kínai Tanszék)
Beosztás:
Kutatási és oktatási szakterületek: nyelvtudomány, fordítástudomány
Kutatási szaketrület: nyelvtudomány, fordítástudomány, a japán onomatopoeiák vizsgálata (kontrasztív megközelítés, hangszimbolika, oktatásmódszertan)
Oktatási szakterület: japán nyelvtan, fordítási gyakorlatok, kutatási szeminárium
Tudományos kutatócsoportban vagy projektben való részvétel
Oktatásszervezés, tudományszervezés
| Időszak | Funkció vagy tevékenység |
| 2014-2022 | Évfolyamfelelős mentor |
| 2015-2022 | Minőségbiztosítási Bizottság tagja |
| 2016 | Fordítás, és nem ferdítés konferencia szervezője |
| 2019-2022 | Japán csereprogramok koordinátora |
| 2025 |
Változások a múltban és a jelenben Japánban konferencia szervezője |
| 2025- |
Minőségbiztosítási Bizottság tagja |
Nyelvtudás
| Nyelv | Nyelvtudás szintje és fajtája |
| japán nyelv | felsőfok |
| angol nyelv | középfok |
| szerb nyelv | felsőfok |
Díjak és kitüntetések
| Díj vagy kitüntetés neve | Kiadó intézmény | Elnyerés éve |
Tagság tudományos társaságokban
| Szervezet neve | Betöltött funkció |
| EAJS | tag |
Vendégoktatás és kutatóutak külföldi intézményekben
| Időszak | Intézmény | Tevékenység |
| 2015 | Japán Alapítvány | Japanese -Language Program for Specialist in Cultural and Academic Filed |
| 2017 | Japán Alapítvány | The Japanese Language Program for Sakura Network Member Institution |
Doktori témavezetések
| Doktori hallgató neve, intézmény |
Kutatási téma / Disszertáció címe | Védés éve |
Opponencia doktori védéseken
| Doktori hallgató neve, intézmény |
Kutatási téma / Disszertáció címe | Védés éve |
(MTMT)
Monográfiák
Szerkesztett kötetek, folyóiratok
Könyvfejezetek
Samu V. 2013. A japán frazeologizmusok fordításának vizsgálata párhuzamos szépirodalmi korpuszon. In: Takács M. (szerk.) Évkönyv VIII. évf. 1.sz. 70-82.
Samu V. 2015. A magyar és japán nyelv találkozása a kultúrspecifikus szavak fordításának tükrében. In: Farkas I., Sági A. (szerk.) Kortárs Japanológia I. Budapest: L'Harmattan Kiadó, 121-130.
Samu V. 2018. Az onomatopoeiák oktatása a japánban mint idegen nyelvben. In: Beke O., Borsos É. (szerk.) Módszertani Közlöny. Szabadka: Grafoprodukt, 139-152.
Samu V. 2019. A japán onomatopoiék morfoszemantikai vizsgálatának alkalmazása a japánban mint idegennyelv-oktatásban. In: Beke O., Borsos É. (szerk.) Módszertani Közlöny. Szabadka: Grafoprodukt, 150-165.
Samu V. 2019. A reduplikáció szemantikai funkcióinak vizsgálata a japán és magyar onomatopoeiák tükrében. In: Farkas I., Sági A. (szerk.) Kortárs Japanológia III. Budapest: L'Harmattan Kiadó, 153-172.
Samu V. 2022. A művészet mint eszköz a japán onomatopoeiák tanításában – Tanítsunk japán onomatopoeiákat a Moko mokomokoval – In: Beke O., Grabovec B. (szerk.) Módszertani Közlöny, Grafoprodukt, Szabadka. 52-63.
Samu V. 2022. Miben rejlik az onomatopoetikus kifejezések művészi ereje? A japán onomatopoeiák a gyermekirodalomtól az (audio)vizuális művészetekig. In: Farkas I.,Doma P. (szerk.) Kortárs Japanológia IV. Budapest: L’Harmattan Kiadó, 86-102.
Samu V. 2025. A japán onomatopoeiák és a hangszimbolizmus. In: Farkas I., Szemerey M. (szerk.) Kortárs Japanológia VI.: Emlékkönyv Varrók Ilona tiszteletére. Budapest:LHarmattan Kiadó, 233-247.
Cikkek tudományos folyóiratokban
Konferenciaközlemények
Samu V. 2012. A japán hangutánzó szavak vizsgálata párhuzamos szépirodalmi korpuszon. In:Csányi E. (szerk.) 11. VMTDK-Rezümékötet. Újvidék: Vajdasági Magyar Felsőoktatási Kollégium, 236-237.
Samu V. 2013. A magyar és japán nyelv találkozása a reáliák fordításában. In: Csányi E. (szerk.) 12. VMTDK-Rezümékötet. Újvidék: Vajdasági Magyar Felsőoktatási Kollégium, 179-182.
Samu V. 2013. A japán hangutánzó és hangulatfestő szavak egy japán regény fordításának tükrében. In: Jezici i kulture u vremenu i prostoru. Novi Sad:Filozofski Fakultet.
Samu V. 2013. A japán - angol nyelvi kontaktus a Meidzsi-restaurációban: A jokohamai pidzsin. In: Tako F. (szerk.) "Közel, s Távol" III. Budapest: Eötvös Collegium, 243-259.
Samu V. 2013. A japán hangutánzó és hangulatfestő szavak fordítási stratégiáinak vizsgálata kognitív nyelvészeti diszkurzusban. In: Berényi J. (szerk.) Tudományos Diszkurzusok. Újvidék: Vajdasági Magyar Akadémiai Tanács, 116-124.
Samu. V. 2014. A beszédprodukciókutatás a japán nyelvbotlások tükrében. In: Berényi J. (szerk.) Tudástérkép. Újvidék: Vajdasági Magyar Akadémiai Tanács, 238-249.
Recenziók
Samu V. 2016. Benő Attila: Kontaktológia. A nyelvi kapcsolatok alapfogalmai (rezenzió). Samu J., Horák R. (szerk.) Évkönyv, 10.évf. 1.sz. Grafoprodukt, Szabadka.
Samu V. 2022. Kortárs Japanológia II. Japánnyelv-pedagógia Magyarországon. Szerk.: Wakai Seiji – Sági Attila. Károli Gáspár Református Egyetem – Budapest, L’Harmattan Kiadó, 2017, 250 pp (recenzió) In: (szerk.) Orpheus Noster – Japán irodalom és filozófia, 14. évf. 2.sz., Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, 93-95.
Fordítások
Samu V. 2021. Kikucsi Kan: Bolond a háztetőn. In: Fülöp J., Nagy A., Péti M. (szerk.) Orpheus Noster Japán – fordítástudományi tanulmányok és irodalmi szemelvények, 13.évf., 4.sz., Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, 35-46.
Szépirodalmi alkotások
Film és multimédia
Diszkográfia
Konferenciaszervezés
Fordítás, és nem ferdítés (KRE BTK, 2016.03.18., fordítói workshop/konferencia)
Változások a múltban és a jelenben Japánban (KRE BTK, 2025.10.29., japanológia konferencia)
Nyilvános megjelenések
2012. A japán hangutánzó szavak vizsgálata párhuzamos szépirodalmi korpuszon. Elhangzott: 11. Vajdasági Magyar Tudományos Diákköri Konferencia. Szabadka, Újvidéki Egyetem, Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar, 2012. november 16-18.
2012. A japán hangutánzó és hangulatfestő szavak egy japán regény fordításának tükrében. Elhangzott: Languages and cultures in time and space 2. Novi Sad, University of Novi Sad, Faculty of Philosophy, 2012. november 24.
2013. A japán - angol nyelvi kontaktus a Meidzsi-restaurációban: A jokohamai pidzsin. Elhangzott: IV. "Közel, s Távol" Orientalisztika Konferencia. Budapest, Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely, 2013. március 1-3.
2013. A japán hangutánzó és hangulatfestő szavak fordítási stratégiáinak vizsgálata kognitív nyelvészeti diskurzusban. Elhangzott: Vajdasági magyar tudóstalálkozó: Tudományos diskurzusok. Szabadka, Újvidéki Egyetem, MagyarTannnyelvű Tanítóképző Kar, 2013. április 13.
2013. A japán hangutánzó és hangulatfestő szavak fordítási stratégiáinak kognitív nyelvészeti megközelítése. Elhangzott: VIII. Japanológia Konferencia. Budapest, KRE, Keleti Nyelvek ls Kultúrák Intézete, 2013. április 22.
2013. A magyar és japán nyelv találkozása a reáliák fordításában. Elhangzott: 12. Vajdasági Magyar Tudományos Diákköri Konferencia. Újvidék, Újvidéki Egyetem, Technológiai Kar, 2013. november 15-17.
2013. A nevetés hangját reprodukáló japán hangutánzó szavak pszicholingvisztikai megközelítése. Elhangzott: Languages and cultures in time and space 3. Novi Sad, University of Novi Sad, Faculty of Philosophy, 2013. november 16.
2014. A beszédprodukciókutatás a japán nyelvbotlások tükrében. Elhangzott: Vajdasági magyar tudóstalálkozó: Tudástérkép. Szabadka, újvidéki Egyetem, Magyar Tannnyelvű Tanítóképző Kar, 2014. április 12.
2015. A magyar és japán nyelv találkozása a kultúraspecifikus szavak fordításának tükrében. Elhangzott: Jubileumi Konferencia. Budapest, KRE, Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete, 2014. október 15.
2015. Fókuszban a japán onomatopoeiák - fordítás szempontú vizsgálatok. Elhangzott: A KRE, ELTE és a Japán Alapítvány közös rendezvénye, Budapest, ELTE BTK, 2015. november 16.
2016. Miben különböznek az onomatopoetikus kifejezések a többi szócsoporttól? Kukkantsunk bele a "fekete dobozba". Elhangzott: Fordítás, és nem ferdítés, fordítói konferencia. Budapest, KRE, Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete, 2016. március 18.
2021. Miben rejlik a az onomatopetikus kifejezések művészi ereje? A japán onomatopoeiák a gyermekirodalomtól az (audio)vizuális művészetekig. Elhangzott: Művészet, bölcsészet, Japán. Budapest, KRE, Keleti nyelvek és kultúrák Intézete, 2021. november 11. 04.
2025. Változó hangok, változó jelentés - a japán onomatopoeiák nyelvi változásáról. Elhangzott: Változás a múltban és a jelenben Japánban konferencia. Budapest, KRE, Kelet-Ázsia Intézete, 2025. október 29.
Title: PhD
Gender: Female
Year of Birth: 1986
Place of Birth (Country): Sombor (Jugoslavia)
Email-address(es): Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.
Office Phone Number:
Doctoral Studies
Year of Doctoral Defence (PhD / CSc): 2024
Discipline: Linguistics
Title of Thesis: A Contrastive Sound Schema-Based Analysis of Japanese and Hungarian Onomatopoeias
– with a special focus on the semantic dimensions mapped by sound schemata –
Issuing Institution:University of Pécs
MA Studies
Year of Obtaining the MA Degree:2011
Discipline(s): Japanology
Issuing Institution: Institute of Oriental Languages and Cultures
Further Studies and Qualifications
| Institution | Qualification | Year of Obtaining the Qualification |
Employment
Current Employer: Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary
Faculty: Faculty of Humanities
Institute: Institute of Oriental Languages and Cultures
Department: Departement of Japanese Studies
Current Position(s): Assistant Lecturer
Previous Employer: Toshi International Kft.
Previous Position Held: translator
Areas of Research and Teaching
Linguistics, translation
Membership in Research Groups and Projects
Educational Functions, Curriculum Development and Other
Teaching-Related Activities
| Period | Function or Activity |
Language Skills
| Language | Level and Kind of Proficiency |
| japanese | advance |
| english | intermediate |
| serbian | advance |
Honours, Distinctions, and Prizes
| Name of Distinction | Issuing Institution | Year of Issuing |
Membership in Academic Societies
| Name of Organization | Function (if any) |
Guest Professorships and Research Fellowships in Foreign
Institutions
| Period | Institution | Activities |
| 2015 | Japan Foundation | Japanese Program for Specialist in Cultural and Academic Fileds |
| 2017 | Japan Foundation | The Japanese Language Program for Sakura Network Member Institution |
Promotorship in Doctoral Studies
| Name of Doctoral Student, Institution |
Research Topic / Title of Dissertation | Year of Defence (if applicable) |
Opponentship in Doctoral Defences
| Name of Doctoral Student, Institution |
Title of Dissertation | Year of Defence |
(MTMT)
Monographs
Edited Books and Journals
Chapters in Books
Articles in Academic Reviews (Printed and Electronic)
Conference Proceedings (Printed and Electronic)
Book Reviews
Translations
Creative Writing
Films and Multimedia (Digital Textbooks, Multimedia Creations etc.)
Discography
Organisation of Conferences
Academic and public Appearances (Live and Electronic)
Copyright © 2023 Károli Gáspár Református Egyetem. Minden jog fenntartva.