Yves Bonnefoy: Hollán Sándor – Harminc év elmélkedései, 1985-2015
Yves Bonnefoy 2016 nyarán, pár héttel a halála után megjelent könyve magyar fordításának a bemutatója.
December 13-án (kedd), 18:00-kor a Kossuth Klubban (Muzikum) – 1088 Budapest, Múzeum u. 7.
A fordítók: Gulyás Adrienn, Kovács Krisztina, Kovács Veronika, Makádi Balázs és Sepsi Enikő.
Egy festő és egy költő utolsó közös alkotása a könyv, pontosabban kettejük művészeti találkozásának lenyomatait gyűjti össze. Hollán Sándor festészetét Franciaországban Yves Bonnefoy vezette be a tágabb köztudatba. A magyar festő 1956-ban került Párizsba, ők maguk személyesen 1986-ban ismerkedtek meg. Yves Bonnefoy ebben a könyvében költészet és festészet kapcsolatáról elmélkedik, mely kapcsolat életművét a kezdetektől jellemezte.
Alexandre Hollan bár Budapesten született (1933. december 29-én), gyerekkora jelentős részét a Dunántúlon tölti, ahol tudatosodik benne erős kapcsolata a fákkal, a természettel. Yves Bonnefoy csodálatos leírását adja ezen gyerekkori élmények egyikének a kötetben.
(részlet Sepsi Enikő előszavából)
Résztvevők:
Hollán Sándor, festőművész
Sepsi Enikő, dékán, a KRE BTK Művészettudományi és Szabadbölcsészeti Intézetének és műfordító műhelyének vezetője
Jérôme Thélot, a Jean Moulin Lyon 3 Egyetem tanára, irodalomkritikus és filológus
Gulyás Adrienn, Kovács Krisztina (fordítók)
Francia és magyar nyelven, tolmácsolással.